— Тут нам обоим хватит места, Хаджи. Подай мне вещи, — высунув голову из желоба, сказал Фарис.
Иорданец передал рюкзаки и чемоданчик телохранителю, затем нагнулся и на четвереньках вполз под каменный колосс.
— До конца, что ли, будем идти? — спросил вполголоса Абдулла, встав на колени, чтобы пройти через тесную щель между скалами.
— Надо подыскать удобное место, чтобы спрятаться, — ответил Фарис, толкая перед собой рюкзак.
Беглецы проползли еще несколько десятков метров по проходу, вьющемуся между камнями, примыкающими к глыбе, и остановились, чтобы перевести дыхание и разведать обстановку. Винтокрылые машины продолжали гудеть над ними и, судя по всему, пока ничего не замечали.
— Дельта, я — Омега, здесь чисто, туннель оканчивается выходом на поверхность, прием, — доложил по рации солдат по фамилии Стайлз, дойдя вместе с напарником до конца прохода, по которому на поверхность вышел Абдулла и его спутник.
— Там можно спуститься по склону? — протрещал голос капрала.
— Да, туннель ведет к южному склону. Спуск не слишком крутой, идти можно.
— Держите под контролем выход, мы обследуем второй туннель. Наружу пока не высовывайтесь, прием.
— Понял, прием. Райдер, — Стайлз обратился к своему напарнику, — иди, встань у прохода, я здесь буду караулить.
— Есть, — кивнул Райдер и отошел назад.
Двое спецназовцев заняли позиции между скалами, каждый прикрывая свой угол, и начали ждать.
— Видишь что-нибудь? — шепнул Абдулла, выглядывая из ложбины с простертым над ней гнилым стволом упавшего дерева.
— Нет, они еще не вышли. А у тебя как? — спросил Фарис, лежавший спиной к хозяину, наблюдая за выходом из пещеры.
— Тоже никого не видно… Фарис, ты что? — иорданец увидел, что телохранитель вдруг почему-то резко извернулся.
— Все нормально, Хаджи. Возле меня змея ползла, я ее поймал… — спокойно ответил Фарис и швырнул в сторону дохлую змею.
Спустя минут тридцать
— Кобра, Кобра, я — Дельта, как меня слышишь, прием? — капрал, вернувшись вместе со своей группой обратно в зал, через который Абдулла вышел на поверхность, попробовал вызвать по радиосвязи пилота одного из двух вестлендерских вертолетов.
— Дельта, я — Кобра. Слышу тебя хорошо, прием.
— Вы не обнаружили субъектов?
— Нет, мы их пока не обнаружили.
— Они, скорее всего, успели покинуть пещеру. Мы выйдем на поверхность через проход на южном склоне. Не открывайте огонь без предупреждения.
— Понял, прием.
Тем временем Абдулла и Фарис залегли в случайно встретившийся на пути овраг, затаив дыхание, отслеживая глазами вертолетную пару, курсирующую над высотой. Солдат пока было не видно.
— Они выползают из пещеры, — шепнул вдруг Фарис, увидев, что из пролома в скале начали один за другим вылезать солдаты.
— Что мы будем делать, Фарис? Они скоро сюда сунутся.
— Видишь вон те два больших камня? Я посмотрю можно ли под ними пролезть, — Фарис указал на два огромных камня в нескольких шагах от оврага, прижимавшихся друг к другу, образуя под собой небольшую полость.
Телохранитель выполз из укрытия, оглянулся и подскочил к каменным глыбам. Раздвинув ветки, он заглянул под камни, обернулся и жестом руки показал хозяину, что под ними хватит места обоим.
— Уверен, что тут не слишком тесно? — прокряхтел иорданец, впихнув в темную нишу сначала рюкзак и чемоданчик, а затем и собственное туловище. |