Я последовал за ними на некотором расстоянии, не из любопытства и не потому, чтобы я желал увидеть еще какие нибудь чудеса пещерного города, которыми я был сыт по горло, а потому лишь, что я подозревал, что за ними шпионят.
Они оба скрылись за углом, за которым, как я знал, находился тупик. Я загасил свою лампу, сел на упавшую колонну и стал ждать, пока не увижу свет их лампы, чтобы тогда вовремя отступить. Я был очень подавлен и глубоко задумался, когда вдруг меня вывел из моей задумчивости необычный звук. Я зажег спичку, и она осветила лицо человека, в котором я сразу же признал одного из телохранителей Джошуа, хотя и не мог бы сказать, возвращался ли он оттуда, где скрылись Оливер и Македа, или шел в ту сторону.
– Что ты делаешь здесь? – спросил я.
– Какое тебе до этого дело, врач? – ответил он.
Спичка погасла, и прежде чем я успел зажечь другую спичку, он исчез.
Моим первым движением было предупредить Македу и Оливера, что за ними следят, но потом я подумал, что делать это неудобно и что шпион все равно перестал следить за ними на сегодняшний день, оставил это намерение и пошел в Могилу Царей, чтобы помочь там Хиггсу. Немедленно вслед за мной пришел Квик, задолго до того, как настало его время вставать на работу: он не слишком доверял профессору и не полагался на него как на руководителя по саперным работам. Когда он пришел, мы с Хиггсом покинули душный и тесный туннель и в течение часа или двух занимались каталогизированием и археологическими разысканиями, которые составляли для него сущий отдых.
Устав наконец осматривать древности и поделившись друг с другом опасениями, которые внушало нам поведение Оливера, мы направились к древнему храму. Оливер был там и ждал нас с обедом, который нам приносили из дворца. Поев, мы накормили Фараона и закурили трубки.
Теперь я сказал Оливеру про шпиона, которого я накрыл в то время, как он выслеживал его и Македу.
– В чем дело? – сказал он, покраснев, как это ему свойственно. – Она только повела меня, чтобы показать мне древнюю надпись на колонне в северной части пещеры.
– В таком случае ей скорее следовало бы взять с собой меня, мой мальчик, – сказал Хиггс. – Как выглядит эта надпись?
– Не знаю, – ответил он с виноватым видом. – Она не могла найти ее.
Наступило молчание, которое я прервал.
– Оливер, – сказал я, – я думаю, вам лучше не спать здесь одному. У вас слишком много врагов.
– Глупости, – ответил он, – хотя Фараон действительно беспокоился что то сегодня ночью, а когда я проснулся среди ночи, мне послышались шаги.
– Приходите сегодня спать во дворец с нами вместе.
– Невозможно. У сержанта очень трудная работа сегодня, он очень устанет, и я обещал сменить его около часу пополуночи, если он позовет меня. – И он указал на полевой телефон, который мы по счастью привезли с собой из Англии и который стоял подле него. Потом он прибавил: – Если бы у нас имелась еще сотня ярдов проволоки, я отправился бы с вами. Но у нас нет ее, а я не могу не сообщаться с работами.
В это мгновение зазвонил телефон, Орм бросился к аппарату. В течение пяти минут он был занят тем, что отдавал краткие и непонятные для нас распоряжения.
– Вот видите, – сказал он, положив на место трубку, – если бы меня не было здесь, у них обвалился бы потолок и задавило бы много народу. Нет, нет, я не могу отойти от телефонного аппарата, если только не пойду в туннель, а для этого я слишком устал. Как бы то ни было, не бойтесь за меня. Со мною револьвер, телефон и Фараон, и я, значит, в полной безопасности. Спокойной ночи. Уходите поскорее – я завтра должен встать очень рано и хотел бы выспаться.
На следующее утро нас с Хиггсом разбудил около пяти часов утра стук в дверь.
Я встал и отворил дверь. К нам вошел Квик, и мы увидели по его грязному и усталому лицу и мокрому платью, что он пришел к нам прямо с работы. |