Изменить размер шрифта - +
Что и говорить, короткие мечи – красивая игрушка, но она пригодна скорее для ребяческой руки, чем для мужской. Эх, мой старый двуручный Троян, когда бы в этот час ты был в моей руке, а не висел у полога моей кровати, не так‑то легко негодяи удрали бы с поля боя… Но сюда идут с горящими факелами, с обнаженными мечами… Го‑го! Стой… Вы за Сент‑Джонстон?.. Если вы друзья славного города, привет вам!

– Не посчастливилось нам на охоте, – заговорила горожане. – Кровавый след привел нас к доминиканскому кладбищу, и мы там подняли дичь – промеж могил бежали два молодца, поддерживая третьего, которого ты, видно, отметил своей меткой, Гарри. Но они прежде нас добрались до ворот и успели позвонить в колокол убежища. Ворота раскрылись, беглецы вошли… Так что теперь они в надежном укрытии, а нам остается залезть опять в остывшие постели и согреться под одеялами.

– Эх, – вздохнул один из горожан, – у добрых доминиканцев всегда какой‑нибудь благочестивый брат караулит у ворот убежища, чтобы сразу отворить их перед бедным грешником, который попал в переделку и решил искать защиты у алтаря.

– Да, если бедный, гонимый грешник может хорошо заплатить, – возразил другой. – Но поистине, если он не только нищий духом, но и в кошельке у него пусто, он простоит за воротами, покуда гончие не схватят его.

Третий, несколько минут при свете факела разглядывавший землю под ногами, поднял теперь голову и заговорил. Это был веселый, бойкий толстенький человечек, по имени Оливер Праудфьют, довольно богатый мастер и один из вожаков цеха шапочников, что, как видно, и дало ему основание говорить тоном человека, облеченного властью.

– Ты не скажешь нам, добрый Смит, – теперь, когда улицу заливал свет факелов, они узнали друг друга, – что это за люди подняли драку в нашем городе?

– Первые двое, кого я увидел, – ответил оружейник, – были, насколько я мог разглядеть, в пледах горцев.

– Похоже, похоже на то! – подхватил другой горожанин, покачивая головой. – Просто срам, что никак у нас не заделают пробоины в стенах и бродягам горцам, этим бездельникам, дают полную свободу темной ночью поднимать добрых людей с постели!

– Поглядите, соседи, – сказал Оливер Праудфьют, показывая подобранный им на земле предмет – сочившуюся кровью кисть руки. – Когда же такая рука завязывала ремни на брогах? Она большая, правда, и костлявая, но выхолена точно у леди, и кольцо на ней сверкает, как яркая свеча. Скажу без ошибки, Саймону Гловеру доводилось делать перчатки на эту руку – он ведь работает на всю придворную знать.

Зрители, отпуская свои замечания, принялись разглядывать кровавую находку.

– Ежели так, – сказал один, – Гарри Смиту впору удирать из города, да поскорее, потому что, когда дворянину отрубили руку, едва ли судейские почтут защиту дома пертского горожанина достаточным оправданием. Насчет увечий закон куда как суров!

– Ну не срам ли так говорить, Майкл Уэбстер! – ответил шапочник. – Разве мы не наследники и преемники доблестных древних римлян, построивших Перт по подобию их родного города? И разве нет у пас хартий, дарованных нам благородными королями, нашими родоначальниками, как их любящим вассалам? И вдруг мы отступимся от всех своих привилегий и вольностей, от прав и гарантий: насчет поимки с поличным и насчет вора, пойманного на взломе, и крови за кровь, и наложения денежных взысканий, и правил насчет выморочных имуществ и насчет товаров!.. Неужто мы потерпим, чтобы нападали безнаказанно на дом честного горожанина? Нет, добрые соседи, искусные ремесленники, граждане Перта! Скорее Тэй потечет вспять к Данкелду, чем мы примиримся с таким беззаконием!

– А чем тут поможешь? – сказал степенный старый человек, который стоял, опершись на двуручный меч.

Быстрый переход