Изменить размер шрифта - +

— Остановиться Чарльз может в большом доме, ведь правда? — повернулась Джо к жениху.

И Хэмптон понял, что мир восстановлен! Растроганный до слез, он с воодушевлением предложил:

— А давайте отметим такое событие! Я вас приглашаю. Ведь сегодня у Джолин особый день — помолвка.

— А свадьба когда? — спросил Стив.

— В воскресенье во второй половине дня, — сказала Джо, но как-то не очень уверенно.

— Ну вот! — засмеялся Джейк. — Я так и знал, что рано или поздно она посвятит меня в детали.

Смеясь и перешучиваясь, они отправились в главный дом, где Джейк объявил Розе, что и сегодня вечером они будут ужинать вне дома. Они уже начали было подниматься по лестнице в свою комнату, чтобы переодеться к ужину, когда в дверь позвонили.

Мейсон пошла открывать и тут же доложила:

— Это мистер Брэффорд. К вам, сэр.

— Спасибо, Мейсон. Скажи ему, что я сейчас спущусь.

Джолин взглянула на него, и волна страха захлестнула ее.

— Ты обещала, дорогая, — подбодрил ее Джейк, — что будешь мне верить и не будешь бояться.

— Я… я не боюсь, Джейкоб, — медленно проговорила Джо, борясь с нахлынувшей на нее паникой.

— Иди в комнату и надень свое лучшее платье. У нас сегодня будет настоящее торжество.

Повинуясь, Джолин быстро вошла в спальню.

— Что вам угодно? — обратился Джейк к Брэффорду, спустившись в холл.

— У меня к тебе дело, Ройял, которое нам нужно срочно обсудить, — ответил тот с нагловатой самоуверенностью. — Я могу войти?

А когда вошел, то не сумел скрыть изумления, увидев в гостиной Стива и Чарльза Хэмптона. Гадливое презрение читалось в их глазах при взгляде на человека, надругавшегося над женщиной. Над женщиной, которую они все любили.

— Ну, так что же это за чертовски важное дело? — холодно спросил Джейк.

Со стороны было видно, чего ему стоило держать себя в руках.

— У меня есть выгодное предложение насчет участка у Восточного барьера, Ройял.

— С какой стати предложение делаешь ты? Ну, я еще понимаю Паркеры, а ты-то здесь при чем?

— Ну, короче говоря, я здесь именно из-за Паркеров, — заявил тот, понимая, что темнить дальше нет смысла. — У них были тяжелые времена, и я помог им деньгами. Так что я в каком-то смысле заинтересован в доходности их поместья. Они рассказали мне, что собираются заняться этим участком земли. Насколько я знаю, именно там и находятся термальные источники?

— Верно, — сказал Джейк, изо всех сил стараясь держать себя в руках.

— То, что нужно для строительства курорта. Я готов вложить немалые деньги в это дело и выкупить часть твоей земли, Ройял. Ты, конечно, заломишь цену, но, думаю, в конце концов, мы договоримся.

— Нет, Брэффорд. Земля не продается.

— Слушай, игра явно стоит свеч! Деньги лопатой будешь грести, если я построю здесь курорт.

— Мне мой покой дороже денег.

— Послушай, Ройял, — Брэффорда начинало злить упрямство собеседника, — ты ничего не потеряешь, если поступишься восточным участком.

— Мне не подходит твое предложение. Праздношатающиеся люди, туристы рядом с моим домом. Уволь!

— Ну, если ты только из-за этого беспокоишься, — воспрянул духом Джерри, — то можешь расслабиться, Ройял. Я лично прослежу, чтобы были воздвигнуты заборы нужной высоты, и твоя частная жизнь будет надежно скрыта от посторонних глаз.

— Очень любезно с твоей стороны, — в голосе Джейка слышался сарказм, — но забором делу не поможешь.

Быстрый переход