Изменить размер шрифта - +

Господи, мы движемся слишком медленно, нам ни за что не достичь атолла до темноты!..

 

«Палау Пасифик резорт»

Корор, Палау

16:45

 

Майкл Марен открывает дверь своего номера в отеле, впустив Джеймса Гелета. Двадцать минут спустя сопродюсер шоу «Сорвиголовы», раскрыв рот, смотрит на монитор лэптопа, где воспроизводится черновой материал:

– Господи, Марен!.. Неужели тебе удалось заснять и то, как «Нептун» идет ко дну?

– Элисон сумела сделать несколько кадров видеокамерой перед тем, как затонул «Целакант». Изображение нечеткое и немного прыгает, но вы ясно увидите пушечный выстрел, который стоил мне моей яхты, а членам твоей съемочной группы, скорее всего, – жизни. Хм… Кстати говоря, Береговая охрана ничего нового не сообщала?

– Пока ничего, и я чертовски волнуюсь. Жаль, что ты не смог им дать более точные координаты.

– М-да, там царил такой хаос. Мне еще здорово повезло, что удалось выбраться оттуда живым.

– Марен, мы имеем дело с островным государством третьего мира. У них могут уйти недели на организацию поисковой партии.

– Вот почему я собираюсь облететь этот участок на своем вертолете. Я непременно их найду.

– Тогда возьми меня с собой.

– Прости, Гелет, но нет места. Мы с Элисон радируем тебе, как только их обнаружим. – Марен бросает на продюсера косой взгляд. – Что-то не так?

– Есть кое-что, чего я все-таки не понимаю. С чего вдруг Джонасу Тейлору понадобилось стрелять по твоей яхте?

– Как я уже объяснял, Джонас просто-напросто сбрендил.

– Но зачем препятствовать спасательным работам на море?

– Кто знает, почему человек иногда совершает странные поступки. Я тебе вот что скажу: Джонас Тейлор был в отчаянии. Кто на его месте принял бы предложение Холландера нырнуть в море к этому мегу?

– В том-то и дело. Несколько дней назад Эрик послал мне радиограмму, где говорил, что Тейлор отказался от нашего предложения.

– Отказался… – Марен вытирает вспотевший лоб. – Ну, значит, он передумал. Разве нет? Посмотрите на пленку. Тейлор в воде. Дочь его спасает. Потом он слетает с катушек и топит мою яхту. Он сумасшедший.

– Возможно. Единственное, что я знаю наверняка, так это то, что мои люди, без малого девяносто человек, потерялись в море…

– Я же сказал, что найду их! Позаботься о том, чтобы мне перевели деньги, и пленка тотчас же пойдет в эфир.

 

Пристань для маломерных судов Уэстпорта

Грейс-Харбор, штат Вашингтон

07:12

 

На пристани столпились представители прессы, местные официальные лица, страховщики. И все фотографируют 65-футовый кусок искореженного металла на крыше разрушенной рубки.

Сделав заявление для полиции Грейс-Харбор, Терри находит специалиста компании по спасательным операциям.

– Прошу прощения, но на катере находится моя вещь, на которую я хочу предъявить права. Это звуковое устройство на буе. – Терри показывает на качающийся на воде предмет, по-прежнему прикрепленный к транцу катера стальным тросом.

– Конечно, мэм. Дайте мне полчаса.

Терри ловко увертывается от двух местных репортеров, ныряет под ленту полицейского оцепления и, затерявшись в толпе, направляется в кондитерскую.

– Большой кофе и пончик с кремом. – Она садится в пустую кабинку, куда следом проскальзывает Джошуа Банкофски. – Джош, уходи. Мне нечего тебе сказать.

– Неужели ты думаешь, что можешь вот так просто взять и слинять, оставив меня с протянутой рукой? Ты должна деньги моему экипажу.

Быстрый переход