– Вы с ней говорите.
– Правда? Так это вы обнаружили Хайбека этим утром?
– Кого?
– Убитого на автостоянке.
– Это его фамилия? Я подумала, что вы спросили адрес...
– Забудьте об этом, ладно?
– Как я могу? Если репортер, о котором я слышу впервые, спрашивает адрес...
– Пожалуйста, забудьте об этом. Я у вас ничего не спрашивал.
– Миссис Энн Макгаррахэн...
– Я ей позвоню. Расскажите мне, что вы увидели на автостоянке.
– Мне не разрешено говорить с репортерами до того, как меня допросит полиция. А потом я смогу сказать лишь то, что говорила им.
– Вы, я вижу, знаете наши правила.
– Так распорядился мистер Старбак.
– Когда вы подошли к машине, дверца была открыта или закрыта?
– Ответить я не могу.
– Это важно.
– Возможно, поэтому я и не могу ответить.
– Вы видели пистолет?
– Как ваша фамилия... Флетчер. Могу я сказать миссис Макгаррахэн, что вы возвращаетесь в редакцию?
– Конечно. Так ей и скажите.
– Не могли бы вы подсказать мне, как проехать на Полмайр-драйв?
Взгляд мужчины, стоявшего за прилавком винного магазина на углу бульвара Вашингтона и Двадцать третьей улицы, переместился с Флетча на «датсан 300 ZX», оставленный им у тротуара с работающим двигателем, затем вновь вернулся к хозяину автомобиля. Глушитель «датсана» прогорел, а потому двигатель громко урчал и на холостых оборотах.
– Я ищу дом двенадцать триста тридцать девять по Полмайр-драйв, если таковая существует.
Глядя Флетчу в глаза, мужчина за прилавком начал насвистывать мелодию «Марша полковника Боуджи».
– Мне поворачивать на Двадцать третью улицу?
Мужчина вытащил из-под прилавка пистолет сорок пятого калибра. Наставил его на Флетча.
– О Господи! – воскликнул Флетч. – На меня «наехал» винный магазин.
Тут мускулистые черные руки обхватили Флетча сзади, прижав его собственные руки к бокам.
– Послушайте, я же только спросил, как проехать на нужную мне улицу.
Перед собой он по-прежнему видел дуло пистолета.
– Роза! – крикнул мужчина с пистолетом в руке. – Вызови копов!
– Я починю глушитель! – По-своему истолковал столь странное поведение сотрудников магазина Флетч. – Обещаю!
– Скажи, что нас пытаются ограбить! – добавил мужчина за прилавком.
– Я же только спросил, куда мне ехать, – повторил Флетч.
– Оружия у него нет, – пробасил голос за его спиной.
Мужчина за прилавком посмотрел на руки Флетча, затем на карманы его джинсов.
– Позвольте заметить, что, стреляя из пистолета такого большого калибра, вы прострелите не только меня, но и того парня, что стоит позади.
Дуло пистолета дрогнуло. Железная хватка черных рук ослабла.
– И страховку ему не заплатят! – крикнул Флетч и подался спиной назад, толкая держащего его парня.
Попятились они максимум на метр, потому что потом напоролись на высокую стойку с бутылками. Бутылки, естественно, посыпались вниз, разбиваясь об пол, тут же запахло бербоном.
Черные руки исчезли с груди Флетча.
– Я порезался! – завопил негр.
Сидя на его коленях, Флетч, не поворачиваясь, врезал ему сначала одним локтем, потом другим. Негр охнул, а Флетч спиной толкнул его я грудь.
Бутылки все еще падали со стойки. |