– Даже если человеку это не надо?
– Ну, не знаю. Во всяком случае, Хайбек честно отработал свой гонорар.
– Но Стюарт Чайлдерс сознался в убийстве!
– Перестань, Флетч.
– Что значит, перестань?
– Флетч, разве можно верить всему, что ты сам говоришь в крепком подпитии?
– Несомненно!
– Если бы я в это верил, то сейчас не разговаривал бы с тобой. Или ты со мной.
– Разве in vino нет истины?
– Нет, конечно. Особенно, если вино поступает из полицейского погребка.
– Я сдаюсь. – У края автостоянки появился мужчина. Увидев сидящего за рулем Флетча, он широко улыбнулся. – Но для проформы поеду к Чайлдерсу. Копы его слушать не станут.
– Может, он признается в каждом преступление, что совершается в городе, ради того, чтобы выпить «на халяву»?
– Я переговорил со всеми психами. Поговорю и с этим.
– Кстати, мне есть, что тебе рассказать.
– Ничего не хочу слышать.
– Тебе же нравятся истории про адвокатов.
– Уже нет.
– Я помню, что в старину, когда мой дедушка был адвокатом в Южной Калифорнии, они брали не за время работы, но за конкретный процесс. Поэтому подпиливали на несколько дюймов передние ножки стульев, на которые садились клиенты. Ты понимаешь, чтобы клиенты наклонялись вперед, быстрее излагали свое дело и сматывались.
– А что тут интересного? Такие стулья стоят теперь в кафе быстрого обслуживания.
– Когда же адвокаты перешли на почасовую оплату, они купили новые стулья и отпилили уже задние ножки. Понимаешь? Чтобы клиент усаживался поудобнее, расслаблялся и не спешил уйти из конторы.
Улыбающийся мужчина, несомненно, продавец салона подержанных автомобилей, стоял уже рядом с «датсаном» Флетча.
Пока Олстон смеялся над своей историей, Флетч откашлялся.
– Теперь насчет второй услуги, дружище...
– Да?
– Для меня это очень важно. Меня интересует, как связаны между собой компании «Лесная нимфа», «Кангуэлл скрю» и «Лингман тойз». А самое главное, кто их владелец.
– Я сейчас же это выясню.
– Можешь не спешить. Я могу подождать минут пятнадцать-двадцать.
– Зачем ждать, если можно все узнать сразу.
– Разве «Хайбек, Харрисон и Хаулер» не припасли для тебя другой работы?
– Нет. Я уволился час тому назад.
– Что?
В трубке раздались гудки отбоя: Олстон Чамберс положил трубку. Последовал его примеру и Флетч.
– Как вам нравится этот автомобиль? – тут же спросил продавец, наклонившись к окну.
– Нравится что? – переспросил Флетч.
– Этот автомобиль. Хотите его купить?
– Я его ненавижу, – Флетч повернул ключ в замке зажигания (к счастью, в квартире нашлись запасные ключи). – Вы только послушайте, как он гремит. Надо менять этот чертов глушитель.
К полному изумлению продавца, он тронул машину с места и вырулил с автостоянки на улицу. Табличка «ПРОДАЕТСЯ» слетела с ветрового стекла и приземлилась на асфальт неподалеку от ног продавца.
– Да. Моя фамилия Флетчер.
– Полагаю, вы пришли сюда не за страховкой.
– Нет. Швейцар вашего дома сказал, что я найду вас на работе.
– Наверное, Бог услышал мои молитвы. – Стюарт Чайлдерс достал из верхнего ящика стола пистолет двадцать второго калибра. |