Изменить размер шрифта - +
Ей четырнадцать лет. Мы дали друг другу слово, что если с одним из нас что-нибудь случится, то другой позаботится об обеих девушках, взяв под свою опеку сестру погибшего друга.

Тилли внимательно взглянула на Питера и, помолчав, сказала:

— Это было очень любезно с вашей стороны, но я освобождаю вас от данного слова. Я не беспомощная молоденькая девушка, к тому же у меня есть еще один брат. Кроме того, мне не нужна замена Гарри.

Питер открыл было рот, собираясь что-то сказать, но передумал. Он испытывал к Тилли вовсе не братские чувства и считал, что Гарри это не понравилось бы.

Меньше всего на свете Питеру хотелось заменить Тилли брата.

Тилли тем временем склонила голову набок с таким видом, как будто ждала от него каких-то веских аргументов, которые она готова была насмешливо парировать.

Питер слишком увлекся разговором с Тилли и не сразу обратил внимание на громкий пронзительный голос леди Нили.

— Он пропал! Мой браслет пропал! — верещала хозяйка дома.

 

Глава 2

 

«Всю неделю в городе только и говорят о званом ужине в доме леди Нили. Если по какой-то причине вы, дорогой читатель, еще не в курсе дела, то автор спешит сообщить вам последние новости: не успели гости леди Нили доесть суп, как обнаружилась пропажа браслета с рубинами, принадлежащего хозяйке дома.

По этому поводу сразу же возникли разногласия. Некоторые гости придерживаются мнения, что украшение просто куда-то переложили. Однако леди Нили клянется, что явственно помнит все события того злополучного вечера, и не сомневается: браслет украли!

Известно, что браслет (у которого, как обнаружила леди Матильда Говард, была неисправна застежка) положили на десертное блюдце (это сделал редко появляющийся на людях лорд Истерли) и оставили на маленьком столике в гостиной. Хозяйка дома намеревалась отнести блюдечко с браслетом в столовую и поставить на стол, чтобы гости имели возможность полюбоваться этой чудной вещицей. Однако, как сообщили автору, начало ужина долго откладывалось, гости страшно проголодались и, когда наконец сели за стол, совершенно забыли о браслете.

Когда леди Нили все же вспомнила об украшении, она послала за ним лакея. Но тот вернулся из гостиной с пустым блюдечком.

После этого хозяйка дома подняла скандал. Она требовала, чтобы всех гостей обыскали. Но разве граф Канби согласится, чтобы в его карманах рылись лакеи баронессы?

Гости высказали предположение, что браслет похитил кто-то из слуг, однако леди Нили заверила, что все слуги прослужили в ее доме более пяти лет и не могли этого сделать.

В конце концов, гости в дурном расположении духа разъехались по домам. А изысканные блюда — все, кроме супа, — так и остались нетронутыми. Можно лишь надеяться, что они не пропали и, леди Нили сочла возможным устроить пир для своих слуг, которых она так яростно защищала.

Будьте уверены, дорогой читатель, автор этих строк продолжит внимательно следить за развитием событий и известит вас о новостях.

Неужели подлым вором является один из членов светского общества? Вряд ли! Нужно обладать неслыханной дерзостью, чтобы стащить драгоценности из-под носа леди Нили».

— И тогда, — продолжал свой рассказ изысканно одетый молодой джентльмен с видом знатока, которому известны все сплетни, циркулирующие по городу, — она заставила мистера Брукса, своего племянника, снять сюртук и приказала двум лакеям обыскать его.

— Я слышал, что лакеев было трое.

— Не было никакого обыска, — заявил возникший на пороге гостиной графа Канби Питер. — Я присутствовал на этом ужине.

Семеро джентльменов тут же повернули головы в его сторону. На их лицах отражалась целая палитра чувств — от досады до удивления. Сам Питер был сильно раздражен.

Быстрый переход