Изменить размер шрифта - +
Прямо перед ним была раскрыта газета «бульварной прессы».

— Доброе утро, пап. Я думала, ты в офисе. — Лили нагнулась и по привычке поцеловала его в лоб. — Как кофе?

— Крепкий. Как я и люблю, — ответил он, мельком взглянув на дочь и снова уткнувшись в разложенную перед ним газету. Между его бровей залегла морщинка.

— Только кофе?

— По утрам мне этого достаточно. — Он перевернул последний лист. — Ты вчера вернулась в три часа ночи.

Вот и объяснение, почему он еще не на работе. Добро пожаловать, домашняя инквизиция!

Раздражение вспыхнуло в ней, как сухая трава в степи. Лили так давно ниперед кем не отчитывалась и не объясняла своих поступков, что забыла, какэто выводит из себя. Взяв себя в руки и проглотив рвавшийся с языка резкий ответ, она подумала, что по возвращении домой стала еще более вспыльчива. Ее характер и раньше доставлял ей массу хлопот. Я должна научиться сначала думать, а потом говорить, в который развнушила себе Лили.

— Извини, если разбудила, — кротко ответила она. — Я старалась не шуметь. — Лили вытащила несколько яиц из холодильника. — Ты уверен, что не хочешь подкрепиться чем-нибудь более существенным, чем просто кофе?

— Ты меня не разбудила. Я работал. Нет, спасибо. Позже мне пришлют что-нибудь из ресторана.

— Работал? — недоверчиво спросила Лили. — За эти два дня я видела тебя дома не больше пяти минут. С компанией все в порядке? Если что, ты можешь рассчитывать на мою помощь.

— Чем ты можешь мне помочу — Чарлз пожал плечами, но Лили не обиделась ее больше встревожило его озабоченное лицо, развечто постарайся держаться подальше от неприятностей, и все будет в порядке..

Лили горько улыбнулась. Отец вновь обращается с ней как с ребенком, стараясь контролировать каждый ее шаг, словно она никуда не уезжала.

— Ну, мне пора. — Чарлз встал, сжимая в руках газету. — Помни, что я тебе вчера сказал. Держись подальше от Джека Долана. От него всегда были одни неприятности. Впрочем, как и от любого Долана.

— Ты несправедлив. Отец Джека работал у тебя многие годы, а ты мне даже не сказал, что он умер.

Чарлз застыл, а Лили чуть не застонала. Сначала думай, а потом говори, так, кажется, она решила?

— Откуда тебе это известно?

— Так, вчера случайно об этом услышала, — не отрываясь от взбивания яиц, небрежно ответила она.

— От кого? — проницательно глядя на нее, спросил отец.

Лили вздохнула про себя. Похоже, их долгая разлука никак не повлияла на способность отца безошибочно чувствовать любую ложь дочери.

Лили по опыту знала, что теперь он ни за что не отступит, пока не выяснит всей правды.

— От Джека, — как можно спокойнее сказала она.

— Значит, от Джека… Он что, был на барбекю? Он к тебе опять приставал?

— Папа! — Возмущению Лили не было предела. — Я уже устала повторять, что давно не маленькая девочка.

Затем, вспомнив, что произошло на пляже, она почувствовала досаду и смущение. Если даже Джек к ней и приставал, она была совсем не против! Если бы отец узнал об этом, его бы затрясло от гнева. Было бы замечательно, если бы он об этом так и не узнал, но…

— Папа, я в состоянии позаботиться о себе сама, — улыбнулась отцу Лили. — К тому же я знаю, что от него можно ожидать. Кстати, пока ты не услышал это от кого-нибудь другого, сообщаю, что барбекю было у него дома.

Лили замолчала, ожидая его реакции. И не была разочарована — следующие пять минут отец бушевал, пеняя ей, что, не успев вернуться, она сразу же побежала к этому негодяю.

Быстрый переход