Изменить размер шрифта - +

Ливы.- Допускают два толкования: 1) ливы - финское племя, жившее в нынешней Латвии (Лифляндии); 2} ляхи, то есть поляки.

Атримонцы - неизвестное племя.

Аргойльцы.- Допускают два толкования: 1) Древнее население Гаскони; 2) жители города Эргели (в древности - Гераклеи) в Малой Азии.

Кларбонцы - неизвестны.

149) Эмир кричит: "За мною, род проклятый!" - Характерная для эпического стиля наивность: Балиган называет своих бойцов обидной кличкой, данной им христианами.

150) Олоферн - Алеппо.

151) Флоредея, Валь-Севре - неизвестны.

152) Баски - реальные противники франков в Ронсевальской битве; здесь упоминаются вскользь.

153) Энфры - неизвестны.

154) Многие издатели считают этот стих интерполированным, а следующий затем подвиг приписывают Жоффруа.

155) Отрицая божественную власть языческих богов, христиане Признавали за ними колдовскую силу и способность совершать "ложные чудеса" при помощи чародейства.

156) Начиная с тирады CCLXVI все рукописи значительно расходятся с Оксфордской и дают усложненную развязку. Главные дополнения ее:

1. Карл возвращается в Ронсеваль и молится за усопших. Происходят чудеса: небесный свет озаряет долину, ангелы уносят души героев, из могил вырастают зеленые рябины (это последнее чудо есть и в "Хронике Лже-Турпена").

2. Карл строит на поле битвы монастырь.

3. Карл переходит Пиренеи и отправляет гонцов, чтобы вызвать Жирара Вианского с его племянницей Альдой и свою сестру Гислу, мать Роланда.

4. Ганелону удается бежать, однако Одон вовремя его настигает. Добрый конь предупреждает Ганелона об опасности. Происходит бой Ганелона с Одоном. Ганелон вскакивает на коня противника и снова убегает. Одон настигает его. Происходит новый бой. Появляются новые рыцари, и Ганелона приводят в лагерь.

5. Приезжает Альда. От нее скрывают несчастье и даже устраивают в лагере ложное веселье. Наконец, она узнает истину и умирает.

6. Гондребеф Фризский вызывает Ганелона на поединок, но тот снова убегает, и его опять ловят.

7. Бой Пинабеля с Тьерри.

8. Очень развита сцена суда, во время которого бароны предлагают казни одна другой страшнее и, наконец, останавливаются на четвертовании. Весь рассказ пересыпан однообразными молитвами и другими длиннотами.

157) Нарбона.- Думают, что здесь имеется в виду не Нарбонн у Средиземного моря, а баскское местечко Арбона близ Биаррица.

158) Духовенство базилики св. Северина с XI в. хвалилось тем, что в этом храме хранится подлинный Олифан.

159) Бле - город в Сентонже, близ устья реки Жиронды.

160) Поручен он господним именам.- Во многих молитвах для вящей их действенности старались называть возможно большее количество имен божества,прием, восходящий к магии. Одну из таких молитв и прочли над героями.

161) Сеньер не мог сам судить своего вассала, который подлежал "суду равных" (пэров). Карл мог выступить лишь как обвинитель Ганелона, но не как его судья. Сильвестров день - 31 декабря.

162) Соранса - может быть, Сарранса в Пиренеях.

163) Певец продолжает возвеличение Анжуйского дома (см. прим. к ст. 106).

164) Бирская страна, Энф, Вивьен - отождествлению не поддаются.

165) Последняя строка "Песни о Роланде" загадочна, ибо допускает множество толкований ввиду двусмысленности почти каждого ее слова (кроме "ci" "здесь").

Допустимы следующие ее толкования: "Здесь (на этом) кончаются (обрываются" ускользают от нас, иссякают) "деяния" (историческое сочинение, книга, повесть, песнь), которые слагает (сочиняет, перелагает с латинского на французский, перерабатывает) Турольд (или: "потому, что Турольд утомился, выбился из сил, ослабел",- возможен и такой смысл)". Итак, Турольд принимал какое-то участие в создании, сложении текста "Песни о Роланде", но мы не знаем и, вероятно, никогда не узнаем с полной достоверностью, участвовал ли он в создании канвы "Песни о Роланде", которую затем тот, кого мы называем "певцом", словесно оформил, или же, напротив, этот Турольд был переписчиком, изнемогшим от своего труда, изготовителем жонглерского списка, с помощью которого жонглер подкреплял свою память.

Быстрый переход