Вошедший слуга сообщил, что к крепости приближается лорд Генри де Бошам. Интересно, что его родственнику понадобилось в этих краях? Сэр Вальтер облегченно вздохнул, подумав о том, что вовремя вернулся после набега на южные земли Дайнуолда де Фортенберри. Правда, он потерял нескольких людей, но зато сжег посевы, разрушил дома и убил всех обитателей деревни, что вполне компенсировало смерть тех троих раненых идиотов, которых де Фортенберри взял в плен. Он наверняка сейчас локти кусает от злости! Этот ублюдок совершенно беспомощен, так как ничего не может поделать: он, конечно, догадывается, кто стоит за нападением, но лорд Грейлам не станет ничего предпринимать против своего вассала, пока не получит твердых доказательств, а он, Вальтер де Грассе, слишком хитер, чтобы оставить следы. К счастью, те трое умерли, прежде чем Дайнуолд успел их допросить…
Сэр Вальтер слегка потрепал Бритту по щечке и приказал ей убираться вон. Она взяла доску для шашек и, бросив на него призывный взгляд, удалилась. Вальтер нахмурился: жаль, что дядя заранее не предупредил его о своем визите. Не мешало бы постелить на пол свежий тростник и все такое прочее… Но ничего страшного. Слава Богу, это все-таки не его господин, лорд Грейлам.
Здороваясь с племянником жены, лорд Генри подумал, что никогда особенно не любил его. Вальтер был высокий и худой, с длинным тонким носом, холодными и проницательными глазами, без тени улыбки на лице. Как говорили лорду Генри, Вальтер де Грассе хорошо ненавидел, но плохо любил.
Вальтер, в свою очередь, считал родственника толстым фанфароном, который обладает слишком большим состоянием. Это ему, кастеляну Вулфитона, а не двум глупым девчонкам надлежало бы унаследовать подобное богатство.
Когда все церемонии были закончены, лорд Генри не стал терять времени попусту.
— Твоя кузина Филиппа сбежала из Бошама. Она у тебя?
Вот это сюрприз, подумал Вальтер, глядя на дядю. Он медленно покачал головой:
— Нет. Я не видел Филиппу с тех пор, когда она была голенастой девчонкой с длинной косой.
— Она уже не девчонка. Ей восемнадцать и давно пора замуж.
Неожиданно, к огромному удивлению Вальтера, лорд Генри закрыл лицо руками и разрыдался. Не зная, что делать, Вальтер молча смотрел на плачущего родственника.
— Боюсь, что она погибла, — немного успокоившись, проговорил лорд Генри.
— Расскажи мне толком, что случилось.
Лорд Генри не видел теперь особых причин скрывать правду.
— Филиппа — дочь Эдуарда..
— Она… Кто-о??? — спросил Вальтер, вытаращив глаза от изумления.
— Повторяю: Филиппа — незаконнорожденная дочь короля, и в настоящий момент он ищет ей мужа.
Вальтер потерял дар речи. Черт! Что же могло случиться с девчонкой?
Вскоре лорд Генри смог ответить и на этот вопрос.
— Я не знаю, кто убил крестьян и похитил шерсть, но Филиппа сейчас, видимо, мертва, — безнадежно произнес он, заканчивая свой рассказ.
Лорд Генри вытер слезы. Его милая Филиппа, его упрямая как осел Филиппа — мертва! Он этого не вынесет. Он потерял дочь, управляющего, и, что еще ужаснее, он потерял незаконнорожденного отпрыска короля. Этого не должно было случиться!
— Я бы не стал так убиваться, дядя, — заметил Вальтер, задумчиво поглаживая острый подбородок. — Сюда доходит много разных слухов, и, как ты знаешь, у меня есть возможность их проверить. Возвращайся в Бошам и предоставь мне разузнать, что же случилось с моей маленькой дорогой кузиной. Разумеется, я немедленно сообщу тебе, как только обнаружу ее.
Лорд Генри хоть и считал все это пустыми хлопотами, все же покинул Крандалл немного успокоенный, а сэр Вальтер, выполняя свое обещание, разослал людей собирать сведения. |