Изменить размер шрифта - +
 — Оставь здесь пистолет и предоставь мне вести разговор.

В назначенное время они явились в номер-люкс, который занимал Флорио, где их грубо обыскал человек с каменным лицом, которого накануне вечером они также видели в ресторане. Когда он убедился, что гости не вооружены, он провел их в гостиную и указал на кресла. Было ясно, что Флорио сам обставлял номер: мебель тяжелая, со слишком мягкой обивкой, покрытая искусственным бархатом разных ярких оттенков. Одну из стен почти целиком покрывала ужасная большая картина, изображавшая корриду и выполненная переливающимися акриловыми красками. Вскоре появился Флорио в красном шелковом халате. Он расположился на диване напротив них, поглаживая свои усики в стиле Панчо Вильи. Его лицо оказалось одутловатее и бледнее, чем выглядело накануне вечером, и Кэт подумал, не был ли он тогда в макияже.

— А, мистер Холлэнд, — сказал Флорио, расправляя халат и не глядя им прямо в глаза, — я считал, что мы занимаемся разным бизнесом. — Он говорил по-английски с сильным акцентом, но совсем неплохо.

— Я недавно переменил занятие, — ответил Блуи.

— Ах, так, — сказал Флорио, подняв глаза и томно взглянув на австралийца. — Чем могу помочь?

— Я не очень уверен, что вы можете помочь, — ответил Блуи. — Мне нужно двести килограммов чистейшего кокаина.

Выражение лица Флорио стало бесстрастным, и Кэт не мог понять, был ли он поражен или просто что-то прикидывал.

— Рыночная цена теперь — двадцать одна тысяча долларов за килограмм, — наконец ответил Флорио.

Блуи покачал головой.

— Я не собираюсь платить такую цену, учитывая объем закупки, — сказал он. — Предлагаю тринадцать тысяч.

Кэт быстро подсчитал в уме. Двести килограммов по тринадцать тысяч долларов равняется двум миллионам шестистам тысячам долларов, которых у них не было. Может, Блуи хочет, чтобы их прикончили?

Флорио снова надолго замолчал.

— Можно подумать, что у вас деньги наготове.

— Конечно нет, — сказал Блуи. — Хотя я могу доставить их через сорок восемь часов в обмен на товар на договорных условиях.

Флорио снова затих. Выражение сожаления появилось у него на лице, и наконец он пожал плечами.

— Сеньор, боюсь, что не смогу оказать вам эту услугу. В данный момент, знаете ли, на рынке ограничено предложение. Я могу дать лишь небольшую партию из того количества, которое вам нужно.

Блуи кивнул.

— Спасибо за откровенность.

— Может быть, я могу оказать вам еще какую-то услугу?

Блуи, казалось, был готов встать, но передумал.

— Может быть, — сказал он, задержавшись на краешке кресла. — Как я понимаю, здесь есть люди, которые могут продать красивую молодую женщину.

Кэт еле удержался, чтобы не выдать себя каким-нибудь жестом. Он внимательно следил за выражением лица Флорио.

Флорио громко рассмеялся.

— Ну конечно, сеньор, таких людей можно найти на любом углу в Риохаче, или вам может помочь коридорный в отеле. Но почему вы спрашиваете об этом меня?

Блуи покачал головой.

— Прошу прощения, я выразился неточно. Мне не нужна местная проститутка, я покупаю более долговременный товар. Может быть, англосаксонского происхождения.

Кэт внимательно следил за выражением лица Флорио.

Тот взглянул на них отсутствующим взглядом.

— Очень сожалею, — пожал он плечами, — но вы спрашиваете меня о чем-то таком, что мне неизвестно. Я торгую совсем другим товаром.

— Конечно, — сказал Блуи, поднимаясь с кресла, — я просто хотел спросить вашего совета.

Быстрый переход