Изменить размер шрифта - +

<style name="14">Вот как продолжает свой рассказ неплохо информированный Карлос Рохас:

«То<style name="14"> ли из-за этого, <style name="14">то ли из-за полной подчиненности возлюбленной, <style name="14">но именно он мыл в мастерской полы и ходил за покупками, <style name="14">делая все, <style name="14">чтобы Фернанда могла наслаждаться бездельем. <style name="14">Если верить воспоминаниям Фернанды, <style name="14">Пикассо относился к возлюбленной скорее как послушный сын, <style name="14">чем как муж. <style name="14">У самой Фернанды - <style name="14">к такому выводу придут американские психологи много лет спустя - <style name="14">были, <style name="14">по всей видимости, <style name="14">серьезные личностные проблемы».

 

//__ * * * __//

<style name="14">Но прошло какое-то время, <style name="14">и жизнь Пикассо немного улучшилась. <style name="14">Произошло это, <style name="14">когда Гертруда и Лео Стайны (они<style name="14"> были вхожи в «Бато- <style name="14">Лавуар»), <style name="14">а также галерейщики Амбруаз Воллар и Даниэль-Анри Канвейлер начали покупать его работы.

<style name="14">Имена эти люди, <style name="14">сыгравшие огромную роль в судьбе Пикассо, <style name="14">еще не раз встретятся в этой книге, <style name="14">а посему настало время рассказать о них поподробнее.

<style name="14">Гертруда Стайн родилась 1874 <style name="14">году в США (штат<style name="14"> Пенсильвания) <style name="14">в достаточно обеспеченной семье, <style name="14">а ее авангардистский стиль и мужеподобная внешность прочно закрепили за ней репутацию весьма эксцентричного человека. <style name="14">Ее дом в Париже, <style name="14">в котором она проживала со своей вечной спутницей жизни Алисой Токлас, <style name="14">был местом, <style name="14">где часто собирались американские писатели и художники. <style name="14">Мужчин она ненавидела и жила на деньги, <style name="14">которые ей посылали американские родственники. <style name="14">Единственным мужчиной рядом с ней был брат Лео, <style name="14">с которым они вместе вдруг стали коллекционировать произведения художников-кубистов. <style name="14">Так эти весьма странные люди познакомились с Пикассо, <style name="14">Матиссом и другими художниками.

<style name="14">Гертруда Стайн написала три книги, <style name="14">стала хозяйкой салона для избранных, <style name="14">изобрела, <style name="14">как утверждают, <style name="14">знаменитый коктейль «Кровавая<style name="14"> Мэри», <style name="14">смешивая водку с томатным соком, <style name="14">и ввела в обращение термин «потерянное поколение» для обозначения всех тех, кто пережил Первую мировую войну (его она якобы услышала от какого-то француза, хозяина гаража, отчитывавшего своего молодого механика, только что вернувшегося с фронта).

Жан-Поль Креспель описывает ее так:

«Гертруда Стайн обосновалась в Париже почти двадцать лет назад [...] и благополучно занималась новой для себя культурно-просветительской деятельностью. Прошло то время, когда ее, тяжелую, грузную, сутулую, Пикассо рисовал в своей мастерской в «Бато-Лавуар», когда за смехотворные деньги она вместе с братом Лео купила у Воллара «Сезаннов», а в Осеннем салоне - «Женщину в шляпе» Матисса [.

Быстрый переход