Изменить размер шрифта - +
Я выключила настольную лампу и стояла там, сжимая в руках мраморную подставку для книг.

Казалось, прошло несколько лет. Дверь задрожала, как будто кто-то подергал ее за ручку. Потом я услышала, как ее пытаются открыть ключом. Только бы не оказалось, что это Джеймс заказал себе дубликаты! Наверное, мне стоило подождать и удостовериться, что на мой звонок ответил именно он. А вдруг я набрала неправильный номер? Еще он мог нанять кого-нибудь – на кону ведь миллионы фунтов! Пожалуйста, хоть бы это был не Джеймс!

Пару минут все было тихо. Потом дверь с грохотом открылась, чуть не выскочив из петель, и стукнула меня прямо в живот, вследствие чего я чуть не задохнулась. Подставка, которую я сжимала в руках, упала на пол.

В дом вошел высокий мужчина, одетый в черное. Он встал посредине комнаты и огляделся – видимо, чтобы глаза привыкли к темноте. Потом он повернулся ко мне спиной. Мервин и Харви ниже его ростом. Телосложения он такого же, как Джеймс и Джек. Я посмотрела на мраморную подставку, которая валялась у меня в ногах. Что же мне делать? Наклониться и взять ее?

Мужчина быстро обернулся – как раз в эту минуту я схватила подставку. Он вцепился в меня, и все, что я смогла сделать, – это ударить его по ногам. Он схватился за колено и стал осыпать меня ругательствами.

Это был Джек Ховард.

Я бросилась к двери, пытаясь оттолкнуть его. Но это был неравный бой. Ему удалось заломить мне руки за спину. Хватка была мертвой. Держа меня одной рукой, он тем временем другой достал из кармана скотч и обмотал его вокруг моих запястий. То есть как бы обнял меня обеими руками. Он пнул ногой дверь, и та захлопнулась.

Я словно обмякла в его руках, лихорадочно пытаясь придумать, что делать дальше. Тут он поцеловал меня в губы. Я лягнула его, а он сильно толкнул меня, так что я сначала упала на диван, а потом откатилась в сторону.

Неужели дело в том, что этот идиот так огорчен из-за того, что я его отвергла, и решил меня изнасиловать? Что ж, можно попытаться этим воспользоваться, пока у меня не появятся новые версии.

– Джек, только не говори мне, что Смит был прав, когда утверждал, что ты не джентльмен.

Он довольно грубо приподнял меня и усадил на диван. Потом подтащил стул прямо к двери и уселся на него. Что ж, так Джеймсу будет легче проскользнуть за его спиной, оставаясь незамеченным. Кстати, где же этот Джеймс? До нашего дома ему добираться минут десять, не больше, а полиция приедет не раньше чем через час. Я совсем упала духом.

Джек наклонился ко мне ближе и мягко сказал:

– Прости, Кэрон, я не хотел, чтобы так получилось. Куда ты дела дискеты и распечатки?

– Какие еще дискеты и распечатки? У меня даже компьютера нет.

– В тот вечер, когда я был здесь вместе с Джеймсом, я заметил на столе ноутбук. – Он открыл мою сумку, достал оттуда листы и, сунув их в карман своей куртки-парки, грустно улыбнулся: – А знаешь, ты мне действительно нравилась. Крючок, леска и грузило. В особенности грузило, как выясняется.

Скорей бы пришел Джеймс!

– Может, еще не поздно, Джек? – спросила я, лучезарно улыбаясь. – Мы можем работать вместе, как одна команда.

Он только посмеялся.

– В чем-то ты права. Я всегда надеялся, что так и будет. Но довольно быстро обнаружилось, кто ты такая на самом деле.

Мне стало страшно. Неужели все в нашем универмаге знают о том, что я жила с Басом, и теперь смеются над тем, что мне пришлось променять роскошную жизнь на прозябание в бухгалтерии? К счастью, я не успела ничего сказать, потому что Ховард заговорил первым:

 

– Со стороны Чемберса было умным шагом внедрить в бухгалтерию сотрудника, который будет работать под прикрытием. Сначала мне показалось, что это слишком нелепо, чтобы быть правдой.

Быстрый переход