Изменить размер шрифта - +
Наши коллеги из Сьобо поговорили с парой персонажей, которые тоже там живут. Скользкие типы, насколько я понял. Хольм там был не далее как вчера, но с тех пор его не видели. Я пошел к его дому в Истаде, но он заперт.

Валландер обдумал информацию.

— Значит, не в обычае Хольма вот так исчезать?

— Казалось, эти люди в доме обеспокоены.

— Иными словами, здесь может быть связь, — сказал Валландер.

— Я подумал, может быть, Хольм собирался улететь на самолете, который разбился.

— Не похоже, — возразил Валландер. — Это предполагает, что самолету надо было куда-то приземлиться и откуда-то взлететь. Но ведь полиция Сьобо такой площадки не обнаружила, правда? Импровизированной взлетно-посадочной полосы? И потом, это не умещается во временные рамки.

— Легкому самолету с искусным пилотом для посадки и взлета нужно совсем немного ровного места.

Валландер подумал. Возможно, Мартинссон прав.

— Надо продолжать работать в этом направлении. К сожалению, заниматься этим придется практически нам одним. Остальные должны сосредоточиться на убийстве сестер.

— Нашли возможный мотив?

— Пока у нас нет ничего, кроме необъяснимой казни и возгорания от взрыва, — ответил Валландер. — Но если на пепелище можно хоть что-то найти, Нюберг найдет.

Мартинссон ушел. В голове у Валландера мысли беспорядочно сменяли друг друга. Упавший самолет. Пожар. Уже два часа — отец, должно быть, приземлился в Каире, если в Каструпе вылет не задержали. Еще он думал о странном поведении Бьорка — это неприятно, но в то же время он был рад, что вправил боссу мозги.

Не в силах сосредоточиться на бумажной работе, он поехал на место пожара. Нюберг с другими экспертами все ползали среди обломков. По-прежнему сильно пахло гарью. Увидев Валландера, Нюберг выбрался к нему, на улицу.

— Люди Эдлера говорят, что температура горения была чрезвычайно высокой, — сказал он. — Все спеклось и расплавилось. И это, конечно, говорит в пользу версии поджога. Пожар начался в нескольких местах одновременно — вероятно, полили бензином.

— И мы должны найти тех, кто это сделал, — откликнулся Валландер.

— Хорошо бы. Такое ощущение, что это какой-то сумасшедший.

— Или наоборот — тот, кто очень хорошо знал, что хочет уничтожить.

— В магазине «Все для шитья»? Который держат две одинокие старухи?

Нюберг недоверчиво покачал головой и двинулся к обломкам. Валландер пошел к гавани. Ему хотелось проветриться. Было чуть морозно, безветренно. Он прошел по пирсу яхтенного причала. С соседнего причала отходил паром на Польшу. Он по привычке задался вопросом, сколько шведских машин вывезут на нем контрабандой в этот раз.

В участок он вернулся в половине четвертого. Подумал, что отец уже, должно быть, добрался до отеля и заселился. Интересно, сделает ли ему Бьорк снова выговор за самовольное отсутствие?

В четыре он собрал сотрудников в переговорной. Подвели итоги дня. Того, что им удалось обнаружить, было явно недостаточно.

— Меньше даже, чем всегда, — резюмировал Рюдберг. — В центре Истада сгорел дом, и никто не заметил ничего необычного!

Сведберг и Ханссон доложили о своем направлении поисков. Ни одна из сестер никогда не была замужем. У них оказалось много дальних родственников — двоюродных и троюродных братьев и сестер, но никто из них не жил в Истаде. Задекларированный доход магазина «Все для шитья» был незначительным. И тайных банковских счетов с большими накоплениями у сестер тоже не было. Ханссон обнаружил абонированный ими сейф в Хандельсбанке. Но поскольку у них не было ключей, Пер Окесон должен оформить запрос на вскрытие сейфа.

Быстрый переход