Нам пора двигаться дальше.
– Анжело погиб.
Мне не хотелось рассказывать ему, как именно погиб Анжело.
– Наша команда хотела нас надуть.
– Где они сейчас?
– На том свете.
– Девушка с тобой?
– Здесь.
– Я могу подняться к вам на борт?
– Только ты один.
Моя винтовка была направлена ему в живот.
Он перелез через низкий бортик на палубу и выпрямился. Это был высокий мужчина под метр девяносто, голубоглазый, с рыжими волосами и рыжей бородой. На нем была рубашка и брюки цвета хаки.
– Вчера я разговаривал с вашим дядей. Он хотел знать, если ли какие-нибудь новости от Анжело. Вы должны были быть на месте еще вчера, поэтому я начал вас разыскивать.
Альма поднялась. Она все еще сжимала пистолет.
– Что мы будем делать теперь? – спросила она.
– Мы вас отсюда вытащим. Сейчас перебросим вам трос и отбуксируем судно в другую заводь. Потом разгрузим, и я отвезу вас в Икитос, там посажу на самолет до Лимы, ну а оттуда – в Нью-Йорк.
– У Анжело был план. Что с ним теперь будет? – поинтересовался я.
– Я позабочусь обо всем. Ваш дядя сказал мне, чтобы я занялся этим сам.
– Когда я смогу ему позвонить?
– Сегодня вечером, когда будете в отеле, – ответил он.
– А что будет со мной? – спросила Альма.
– Ты поедешь в Лиму вместе с ним. Будешь у него гидом.
Глава 6
Когда мы входили в другую заводь, было раннее утро, солнце поднималось над верхушками деревьев. От берега тянулся покосившийся расшатанный причал. Рыжебородый быстро перепрыгнул через борт и привязал канат. Потом достал портативную рацию и с кем-то переговорил. Через десять минут недалеко от причала остановился двухтонный грузовик с открытым кузовом. Следом за ним подъехал и остановился джип с двумя парнями.
Винс крикнул что-то своим людям по-испански, один из них забрался в кабину грузовика, уселся там поудобнее в обнимку с автоматом и стал наблюдать за округой. Тем временем четверо остальных – двое с рыбачьей шхуны я двое, приехавшие на джипе, – начали сгружать тюки с листьями коки с судна и переносить в грузовик.
Наш новый знакомый повернулся ко мне.
– Соберите свои вещи. Мы уезжаем отсюда.
– А как же быть с нашей посудиной? Он мотнул головой.
– К черту посудину. Двое моих людей отбуксируют ее на середину реки и затопят. Я не хочу, чтобы шхуну заметили в Икитосе. У меня есть подозрение, что капитан донес в полицию и таможню. Он получил бы вознаграждение, если бы сдал груз полиции.
– А нам не опасно показываться там? – забеспокоился я.
– Мы не поедем через аэропорт Икитоса. У меня здесь недалеко есть свой самолет и своя взлетно-посадочная полоса. Это на старой плантации каучуковых деревьев. Мы давно пользуемся этим путем и хорошо его освоили. Ну как, согласны?
– Все равно, лишь бы поскорее попасть домой.
– Мы не сядем в международном аэропорту «Хуан Чавеса», слишком много работы для полиции и таможни, а посадим вас на полосе в шестидесяти километрах от Лимы. Мы перелетим через горы на небольшой высоте, так что радары нас не засекут.
– Как мы попадем в город? – спросила Альма.
– Не беспокойтесь. Там уже будет ждать машина и по трансамериканскому шоссе вы попадете в город. Он улыбнулся. – Так что собирайтесь, нам надо спешить.
Он посмотрел, как девушка спустилась в каюту, и заговорил со мной.
– Анжело сказал, что я получу бабки, когда мы встретимся. |