Через минуту круглую хижину и всех, кто в ней был, окружило кольцо воинов с длинными копьями в руках. Высокие темные фигуры заслонили вход.
Артия села, прислонилась к стене. Нет смысла беспокоить спутников. Она и так сказала тем двоим у костра слишком много. Сколько осталось до рассвета? Часа три.
Она не собиралась спать, но… Ее разбудил трубный голос. От пронзительного звука чуть не раскололась голова, в глаза ударил яркий свет.
Вся команда вскочила на ноги. Артия первой подошла к дверям, и стражники — а кто же они еще? — разрешили ей выглянуть из-за живой изгороди.
За спиной у нее раздался испуганный вопль Гидеона Шкваллса.
— Что это такое? Чудовища! Спасите!
— Нет, нет, мистер Шкваллс, — успокоил его Вкусный Джек. — Это африканийские слоны.
— Нет, чудовища! Смотрите, у них на мордах канаты!
— Это хоботы, — пояснил Вкусный. — А видишь, какие у них уши?
— Еще бы не заметить! Так по бокам и болтаются.
— У африканийского слона уши похожи на карту Африкании, — с видом знатока растолковал кок. — А у слонов в Индее уши напоминают карту Индеи.
Артия ловко проскользнула между скрещенными копьями и вышла на поляну перед хижиной. Острые пики со стуком сомкнулись у нее за спиной, и всё. Никто ее не преследовал. В конце концов, она же не фараон. И никому не нужна.
Исполинские слоны вздымались, как стены живого замка, серые, с ног до головы исчерченные сеткой аккуратных морщинок. Высоко, на древних и в то же время молодых мордах, сверкали, будто угольки, маленькие глаза. По обе стороны от толстого, как корабельный канат, хобота торчали изогнутые бивни, украшенные золотыми кольцами. Степенно шагающих слонов было всего четыре. Но топали они как целое стадо.
Эбад уже стоял среди них. Его окружали люди в белых накидках.
Видимо, стражники дозволили ему это, подумала Артия.
— Ночью били барабаны, — обратился к ней Эбад. — Слышала?
— Да, папа. Громко, отчетливо.
— Видимо, мы движемся слишком медленно, и барабаны вызывали транспорт.
— Слонов?
Эбад осторожно провел ее через слоновий караван и показал деревянные помосты на колесах. Их украшали сложные узоры — красные, желтые, белые, черные.
— Мы сядем в эти пестрые телеги, а слоны потянут их через лес. Кто-то уже прорубил для нас дорогу и cледит за тем, чтобы она не заросла — так сказали наши проводники. — Немного помолчав, Эбад продолжил:
— А ты знаешь, что мы идем в Кем?
— Да.
— Это древнее название Египтии.
— Знаю, мистер Вумс. Значит, мы идем в африканийскую Египтию, и ты станешь фараоном. — И добавила по-франкоспански: — Может, все-таки сбежим?
— Нет, Артия. В лесах вокруг деревни спрятано около сотни воинов, в доспехах и с оружием. И знаешь что, Артия…
— Уи, мон пер?
— Они все понимают по-франкоспански.
Черные воины в расшитых бусами нагрудниках и юбках бежали по бокам от повозок, впереди и позади. При каждой остановке они приветствовали Эбада, постукивая копьями. Потом вытаскивали кинжалы, сделанные в форме скорпионов, змей и ящериц, поднимали их высоко к синему небу. На каждой чешуйке, на каждом острие блестели солнечные блики.
Никто из команды не отваживался вступать в спор.
— Роскошное зрелище, — заметил Вкусный Джек, восседая на второй повозке с Моди на плече и Планкветтом на голове. Оба попугая удивленно взирали на проплывающий мимо лес. — Великолепное. Имейте в виду, все эти джентльмены могут с сотни ярдов попасть по движущейся мишени.
— Этими забавными ножичками? — испуганно спросил Ларри Лалли. |