Проведать двоюродную сестру.
Чарли широко улыбнулся, но я притворился, что ничего не заметил. Ванчау — такое место, где действительно можно найти девушку, но не родственницу, а за деньги.
— Отлично, Леунг, — произнес я. — Передай ей привет от меня.
— Благодарю вас, хозяин.
Когда он ушел, Чарли вернулся в гостиную.
— Проверь снаряжение для подводного плавания, — приказал я. — Оба комплекта должны быть в отличном состоянии, с шестью баллонами сжатого воздуха. И все надо погрузить на джонку в полной готовности.
— Да, босс, — ответил Чарли, кивнув. — Чарли идет с вами?
— Думаю, что нет. Для тебя найдутся другие дела.
— Да, босс. — Он смущенно улыбнулся.
— Ты мне очень дорог, Чарли. Я хочу, чтобы ты остался здесь, при автомобиле.
— Да, босс! — На сей раз его улыбка была вполне искренней.
Я принял от него бокал с новой порцией выпивки.
— Вот выпью это и, думаю, снова лягу в постель. Звони мисс Дав, пока не застанешь. Скажи ей, что я хочу встретиться с ней сегодня в девять тридцать в саду на крыше. Если не дозвонишься ей до семи, скажи мне. Если дозвонишься, разбуди меня в восемь.
— Слушаю, босс.
— Да, вот еще что…
— Слушаю, босс?
— Почисти «бреду».
Улыбка исчезла с лица Чарли.
— Вы берете эту штуку с собой, босс?
— Думаю, что да, — ответил я.
— Босс, этот пулемет может убить массу народа!
— Для этого он и создан, — согласился я.
Глава 3
Я занял столик у парапета сада на крыше и заказал первую порцию выпивки ровно в девять тридцать. На небе снова была словно вырезанная из картона луна, а снизу, с улицы, доносился гомон голосов и шлепанье сандалий по тротуару.
Вот уже десять вечера — и все еще никаких признаков Натали Дав. Чарли совершенно определенно сказал, что дозвонился ей и она обещала явиться ровно в девять тридцать. Но я не успел как следует подумать об этом, потому что рядом возник Вонг с сияющей улыбкой на лице.
— Добрый вечер, Энди, — вкрадчиво сказал он. — Вы не позвонили мне утром?
— Сожалею, но я общался с полицией. Вы же слышали, что случилось у меня в доме этой ночью?
— Ужасная история, — сказал он. — Что бы это могло значить?
— Я сам хотел бы знать, — ответил я, пожимая плечами. — Его убили прежде, чем он успел что-либо сказать.
— Еще загадочнее. Надеюсь, полиция разберется, кто виноват.
— Думаю, им придется туго. Нет свидетелей, никто ничего не видел, и этот тип, Картер, приехал сюда всего два дня назад.
Он уселся за стол напротив меня, хотя я его не просил об этом. Когда человек богат, как Вонг, он может делать многое без согласия окружающих.
— Ну что, вы подумали насчет моего предложения, Энди?
— Да. — Я закурил сигарету. — Полагаю, что эта работа не для меня. Но все равно — спасибо за предложение.
— Очень сожалею, Энди, — сказал Вонг. — Вы бы понравились моему другу. А теперь мне придется искать другого человека.
— Может, я когда-нибудь еще смогу оказаться вам полезным?
— Ну конечно, — согласился он, поднимаясь из-за стола.
Вонг вразвалку пошел прочь. Я пристально смотрел ему вслед. Когда он подошел к двери, ведущей в зал для танцев, ему пришлось посторониться, чтобы пропустить пару, которая как раз выходила в сад. |