А что у Братского Суда?
Сао Фэн был уверен, что никому не справиться с таким мощным кораблем. И все же... Если бы...
Барбосса склонился поближе.
– У нас... Калипсо.
Глаза Сао Фэна распахнулись от изумления. Любой настоящий пират слышал о древней морской богине; слышал истории о том, как она когда-то правила океаном с помощью своей магической силы. И каждый пиратский вождь мог рассказать о самом первом Братском Суде, когда девять первых предводителей пиратов поймали и пленили Калипсо в ее человеческом облике. Они воспользовались магией, еще более древней, чем магия Калипсо, укротили ее дикую ярость и завладели морями.
Несомненно, то были просто легенды. Несомненно, не было никакой Калипсо – богини, плененной в облике женщины. Или все же была? Сао Фэн непроизвольно устремил взгляд на единственную женщину на корабле, стоявшую у противоположного борта – на Элизабет.
– Калипсо, – с сомнением произнес он. – Старая легенда.
– Нет, – глухо возразил Барбосса. – Сама богиня, плененная в человеческом облике. Никогда не знаешь, чего от нее ждать – гнева или благосклонности... Но, если у нее хорошее настроение, и она вдруг решит осыпать милостями удачливого моряка... Ну, да ты слышал истории.
Да, Сао Фэн их наслушался. Давным-давно, еще в расцвете могущества богини, если ей нравился какой-нибудь моряк, то удача всегда ему сопутствовала. Везунчик-капитан, завоевавший ее любовь, никогда не попадал в шторм. Сао Фэн подумал, что с помощью богини легко бы стал хозяином океана.
– Давным-давно, в эпоху неукрощенных морей, мир был более жестоким, и моряк сам творил свою судьбу. – Барбосса приумолк, давая Сао Фэну время, обдумать его слова, а затем продолжил:
– Я хочу все вернуть на круги своя. А для этого мне необходим Братский Суд. – Он многозначительно взглянул на Сао Фэна. – В полном составе.
– Что ты предлагаешь? – тихо спросил Сао Фэн.
– А что тебя устроит? – ответил вопросом на вопрос Барбосса, уже предполагая, что он услышит.
Сао Фэн кивнул в сторону Элизабет.
– Девушка.
Барбосса улыбнулся. Сингапурский пират клюнул на его приманку.
Элизабет стояла слишком далеко и не могла слышать их разговор, но, почувствовав направленные на нее взгляды, подняла голову.
Этот разговор привлек и внимание Уилла.
– Мы должны отдать тебе Элизабет за помощь в бегстве? – в ужасе воскликнул он.
Сао Фэн утвердительно кивнул.
– Нет-нет, об этом не может быть и речи, – заявил Барбосса, притворяясь, что печется о безопасности Элизабет.
– Это не обсуждается, – сказал Сао Фэн.
– Договорились, – решительно поставила точку Элизабет.
Все вытаращили на нее глаза.
– Что? – воскликнул Уилл. – Ни в коем случае!
Но Элизабет больше не желала сдерживать гнев.
– Ты завлек нас в ловушку, и если это цена освобождения, то я согласна.
Она гордо вскинула голову и смело взглянула в глаза Сао Фэна.
Сердце Уилла разрывалось от боли. Он уже потерял «Жемчужину» и единственный шанс спасти отца. Неужели теперь ему предстоит потерять и свою единственную любовь?
– Нет!
– Это мой выбор и только мой, – настойчиво повторила Элизабет, бросая на Уилла испепеляющий взгляд. – Сыта я по горло общением с пиратами.
Она явно имела в виду «с пиратами вроде тебя», ведь теперь она могла доверять Уиллу не больше, чем любому другому пирату... Пожалуй, даже меньше, чем любому другому.
– Я счастлив, – Сао Фэн улыбнулся во весь рот и схватил Элизабет за руку, но девушка высвободилась. Она согласилась отправиться с ним, но не более того. К ее удивлению, Сао Фэн поднял руки и почтительно поклонился. |