— Входите, — сказала она. — Я доложу ей о вас.
Я проследовал за ней в гостиную.
Дом отличался элегантностью, высокими потолками и безукоризненной чистотой. Впрочем, все это я знал и раньше. Женщина указала мне на диван, я сел, а она тем временем поднялась наверх. Дом явно был не из тех, где кричат, стоя на нижней ступеньке. Дом был из тех, где не спеша поднимаются наверх и сообщают о госте спокойным, ровным тоном, и она намеренно демонстрировала мне все это.
Я сел и попробовал прикинуть, о чем буду спрашивать миссис Стенхант и что буду делать с тем, что узнаю, если узнаю хоть что-то. Я импровизировал. Возможно, даже злоупотреблял импровизацией. Я нуждался в зацепке. Я нуждался в клиенте. Черт, да я нуждался даже в сандвиче. Хотя вряд ли мог надеяться на то, что Челеста Стенхант спустится ко мне с сандвичем на подносе.
Я не слышал легкого топота кошачьих лапок до тех пор, пока котенок не подошел ко мне совсем близко. Маленькая киска в красно-белом платьице с охапкой тетрадок — ни дать ни взять школьница. Она улыбнулась мне сквозь усики и потупилась.
— Привет, малышка, — сказал я.
— Я учусь читать! — гордо объявила киска. Она положила тетрадки на кофейный столик, уселась на ковер и сняла маленькие башмачки.
— Учишься читать? — переспросил я. — А я и не знал, что этому еще учат.
— В лагере для взросления. Я каждый день хожу. И в библиотеку хожу — с мамой.
— Твою маму зовут Челеста? — предположил я. Ох, несдобровать мне, если я и впредь буду вторгаться в чужие дома и допрашивать беззащитных кисок.
— Нет, дурачок. Мою маму зовут Пэнси.
«Бродячей кошкой зовут твою мать», — подумал я, но смолчал.
— Пэнси и Челеста живут вместе, — попробовал я еще.
— Челеста приходит в гости.
— Челеста раньше не приходила, — это было даже слишком просто.
— Нет, дурачок. Челеста приходит очень часто.
Я прикинул их возможные отношения: сестры, любовницы, хозяйка и служанка. В нашем деле поневоле начинаешь сортировать людей по категориям. Кстати, категорий этих не так уж много.
— Не называй меня дурачком, — сказал я. — Вы с Пэнси живете вдвоем.
— Нет, дурачок, — для нее это была забавная игра. — Барри тоже иногда живет с нами.
— Не называй меня дурачком. Барри — это кролик.
— Нет, дурачок. Барри — мальчик.
— Барри — башкунчик, мистер Меткалф, — поправила ее с лестницы Челеста Стенхант. — Саша, ступай наверх и дай нам с мистером Меткалфом поговорить. Пэнси тебя ждет.
— Иду, — сказала киска, однако ей явно хотелось остаться и поиграть еще. — Мистер Меткалф дурачок, Челеста.
— Знаю, — откликнулась Челеста. — А теперь иди.
— До свидания, Саша, — сказал я.
Киска начала подниматься по ступенькам: сначала на всех четырех лапках, потом, спохватившись, на двух. Сверху донеслись голоса и стук закрывающейся двери.
Челеста выглядела хорошо. Ее выдержка заслуживала уважения. Совершенно очевидно она узнала меня и не знала, как к этому отнестись. Ее нижняя губа дрожала, но едва заметно. Единственная слабость, причем ничтожная.
— К вашим услугам, мистер Меткалф. Полагаю, самое время вам представиться. — Она печально помолчала. — Вы работаете на Денни.
Денни. Я мгновенно занес это имя в тот потрепанный блокнот, что я называю своей памятью. Аж перо скрипнуло.
— Нет. Боюсь, что нет. Или это хорошая новость?
— Я ответила сегодня на столько вопросов, что мне хватит до конца жизни. |