И все мы были внизу.
- А эти двое в черной машине? - ответил я. - Она только что отъехала. Может, они его и убили?
Кларенс опять покачал головой.
- Сейчас я тебе докажу, что так дело не пойдет, - заявил он. - Как ты ни старайся, ничего не получится. Мистер Агрикола спустился вниз вместе с теми двумя парнями, а после их отъезда опять поднялся к себе. Мы все это видели.
Тим, так и не оправившийся от потрясения, вдруг вздрогнул и, кивнув, сказал:
- Совершенно верно. Он подходил к двери комнаты, в которой мы сидели. Все трое.
- Стало быть, это твоих рук дело, - подытожил Кларенс.
Я-то знал, что это не моих рук дело, однако слова Кларенса звучали очень убедительно.
- Почем вы знаете, что в доме больше никого нет? - спросил я. - Если я сумел сюда проникнуть, почему этого не могли сделать другие люди?
- Ну-ну, - обронил Кларенс.
Внезапно в дверях появилась мисс Алтея.
- Что случилось? - спросила она. - В чем дело? Кларенс? Папа?
Я оказался прав: глаза были синие. Кроме того, сейчас они были вытаращены.
Из всех людей, живущих на Земле, именно мисс Алтею мне больше всего хотелось убедить а своей невиновности. Стараясь говорить как можно искренне и проникновеннее, я сказал ей:
- Это не моих рук дело.
Тим и Кларенс тем временем пытались выставить её вон из комнаты, но девушка отказывалась уходить.
- Папа! Папа! - воскликнула она, глаза её при этом раскрывались все шире и шире.
- Руби! - взревел Кларенс. - Поднимись и забери мисс Алтею!
В этот миг мисс Алтея вскрикнула и упала в обморок.
Я по-прежнему знал, что никого не убивал, но не мог избавиться от ощущения, что именно я каким-то образом стал причиной всех этих неприятностей и треволнений, из-за которых чувствовал себя вконец растерянным и вообще по-дурацки. Я стоял с затекшими руками и страдальческой миной, и меня переполняло отчаянное желание очутиться где-нибудь подальше отсюда.
Я бы даже согласился попасть на заднее сиденье той черной машины, если бы мог такой ценой выбраться из этого дома.
Минуты две или три в комнате продолжалась суматошная возня. Тим поволок мисс Алтею прочь. Появилась Руби, но тотчас убежала приводить мисс Алтею в чувство. Потом вернулся Тим. И все это время черное дуло пистолета в руке Кларенса смотрело прямо на меня.
- Обыщи его, - велел кривоносый красноносому.
- Клянусь, я не убивал, - сказал я.
- Ну-ну, - ответил Кларенс. - Мы это уже проходили, помнишь?
Тим зашел мне за спину и принялся шарить по карманам, извлекая содержимое и раскладывая его на столе. Добра было негусто: бумажник, ключи, пачка "пэл-мэл", картонка со спичками, двадцать три цента серебром да бумажные салфетки.
- Ну, что нам скажет бумажник? - поинтересовался Кларенс.
- Можно мне опустить руки? - поинтересовался я.
- Валяй.
Я опустил руки и сказал:
- Благодарю вас.
Тем временем Тим раскрыл мой бумажник.
- Его зовут Чарльз Роберт Пул, - сказал он. - Проживает в Бруклине.
- Пул? - Кларенс взглянул на меня с вновь проснувшимся любопытством. - Ты - тот самый племянничек, который заправляет в баре?
- Да. Я пришел...
- Ну кто бы мог подумать, - проговорил Кларенс. - А ты не робкого десятка, малыш. Ума у тебя маловато, но смелости хоть отбавляй.
- Послушайте, - в отчаянии воскликнул я, - я правда не...
Тим оборвал меня, обратившись к Кларенсу:
- Может, вызвать блюстителей закона?
- Нет, - ответил тот. - Если это племянничек, он слишком много знает. Мы не можем допустить, чтобы он разговаривал с полицейскими.
Тим замахал руками.
- Я об этом знать ничего не желаю! Я шофер, только и всего. Вот кто я такой. Я ничего ни о чем не хочу знать.
- Конечно, - отозвался Кларенс и сказал мне: - Суй свое барахло обратно в карманы. |