Лицо ее сморщилось, иона уткнулась ему в грудь. Ей так отчаянно хотелось верить, и она поверила. Она сама не умела лгать, и ей было трудно поверить, что другой человек мог сознательно обманывать. Она прислонилась к нему:
– О, Бретт!
Он зарылся лицом в ее волосы.
– О, chere, – вздохнул он. Он так безумно испугался и теперь чувствовал огромное облегчение.
Глава 18
Она стояла согнувшись, вцепившись руками в спинку огромной кровати.
– Ах! – стонала она. – Еще сильнее… да, да! Мужчина вонзался в нее, стоя сзади, сжимая руками ее бедра.
– Ты все такая же чертова сука с течкой, София, – прохрипел он. – Боже!
София тихо вскрикнула, когда мужчина вонзился в последний раз и содрогнулся, хватая воздух. Он вдруг обмяк и мгновение полулежал на ней, потом она высвободилась и проворно забралась в постель, блестя от пота.
– Ты не утратил сноровки, Диего, – проворковала она, с наслаждением потягиваясь. В ее голове мелькнул образ Бретта, и в ней снова пробудилось желание.
– Проклятие, – тихо сказал Диего. – Нам не следовало этого делать.
София рассмеялась:
– Ты опоздал с этим замечанием на десять лет, братец. Сердито взглянув на нее, он принялся отыскивать брюки.
– Ты знаешь, о чем я говорю. Только не здесь. Черт! Если бы кто нибудь увидел…
– В этом то половина прелести, – сказала она и схватила его за ремень брюк, как раз когда он начал их застегивать. – Не уходи. Это была только закуска.
– Ты с каждым днем становишься все безумнее и ненасытнее, София, – проворчал он. – Кто нибудь…
– Все спят, – теперь уже резко произнесла она. – И нам надо поговорить.
– Поговорить? – Он усмехнулся. – Ладно, hermana mia, поговорим. Но мне лучше одеться.
– Трус, – пробормотала София. – Помнишь наш первый раз? Помнишь, как я забралась в твою кровать в доме у папы?
– Этого мне не забыть, – улыбаясь, сказал он. – Черт возьми, ты так хотела этого. И тебе было всего четырнадцать, аккуратнейшая маленькая девственница.
София засмеялась:
– Присаживайся, – и похлопала по кровати возле себя, – а потом мы можем еще поразвлечься.
Он вздохнул: никогда он не встречал более красивой и возбуждающей желание женщины – и более ненасытной. Вдобавок она его сестра. Такому волнующему сочетанию он был не в силах противиться. Он сел:
– Что у тебя на уме?
– Бретт д'Арченд, – не раздумывая ответила она.
– Еще одна победа?
– Нет пока.
– Нет? – Он удивился. – Сторм сказала мне совсем другое. Она видела вас вдвоем сегодня.
– Удачней не придумаешь, Диего. – Она рассмеялась низким, грудным смехом.
– И что же? Если ты хочешь его, так соблазни. Это совсем не трудно.
– Я хочу, чтобы он стал только моим. Чтобы она не мешала. – Она многозначительно посмотрела на него.
– Что ты имеешь в виду?
– Я знаю, ты хочешь ее, – лукаво произнесла она. – По моему, нам стоит вместе заняться этим.
От возбуждения у Диего все сжалось внутри. Он улыбнулся:
– Каким образом?
– Я затащу Бретта в свою постель, и она узнает. Ты увезешь ее, и Бретт подумает, что вы сбежали вместе. Он так разозлится, что откажется от нее.
– А если она не поедет?
– Заставишь. – Она посмотрела на него: – Почему бы тебе не увезти ее ко мне? На этом заброшенном ранчо нет никого, кроме пеонов. Тебе никто не помешает делать все, что хочется.
При мысли о том, что она будет там с ним наедине, хотя бы и против воли, он почувствовал напряжение в паху. |