Все таки у Скотта были все преимущества с самого рождения. Ангус был прекрасным отцом: суровым, но любящим, в то время как отец Джорджа подло бросил жену и детей, не задумываясь об их судьбе. И хотя Скотт рано потерял мать, недостаток материнской ласки ему восполнила его тетя Мойра. Он всегда знал, что унаследует процветающую компанию, он происходил из уважаемой, состоятельной семьи. Что же удивительного в том, что он чувствовал себя так уверенно и свободно?
Джордж взглянул на свой дорогой ежедневник, ручки и подумал, как нелепо они смотрятся. Не хватало еще ластиков и скрепок! Он уже не студент и должен научиться вести себя в соответствии со своим статусом управляющего. И с первой же зарплаты нужно будет приобрести смартфон со всеми возможными опциями. А еще два три элегантных галстука. И пока он будет здесь работать, нужно отдать в оптику очки, чтобы в них подкрутили оправу, или вообще купить новые.
Довольный своими решениями, Джордж вышел из кабинета и постучался к Дональду.
* * *
– Я пришла не для того, чтобы говорить о Скотте! – возмутилась Кейт.
– Ладно, но я никогда не мог понять, почему ты вышла за этого парня, – проворчал Джон.
Он пожал плечами и бросил раздраженный взгляд на свою жену.
– Для тебя наша священная корова Скотт тоже выше критики?
Не отвечая, Бетти удрученно улыбнулась Кейт. Потом взяла сумку, встала и объявила, что ей пора на работу.
– Встречусь с вами обоими прямо в «Ля Куполь» . До вечера!
Когда она ушла, Джон пробормотал:
– Это очень мило – пригласить нас обоих в ресторан, мы такое себе позволить не можем.
– Но ведь у Бетти хорошая зарплата!
– Вполне приличная. Но жизнь в Париже очень дорогая. Мы еле еле сводим концы с концами, не более того.
– Ты не нашел работу?
– Можно подумать, что меня где то ждут! Я зарегистрировался на бирже труда, но толку никакого.
– Тогда чем ты занимаешься, пока Бетти на работе?
Он пристально посмотрел на сестру и тряхнул головой.
– Надеюсь, ты не будешь читать мне мораль? Проблема, как ты знаешь, в том, что у меня нет ни диплома, ни опыта. Иногда я жалею о том, что в Шотландии потратил время впустую. Мне надо было приехать сюда прямо в день совершеннолетия и пойти учиться. Сейчас все было бы по другому.
– Разве уже поздно?
– Ой, не говори глупости!
Морщась, он поднялся с дивана:
– Черт, у меня все болит… Хочешь чаю?
– С удовольствием.
Она пошла за ним на кухню, украдкой осматривая квартиру, – несмотря на то, что она была тесной и обшарпанной, здесь царили порядок и чистота.
– Бетти – замечательная жена, – сказал Джон, проследив за ее взглядом.
Он поставил на огонь чайник, достал две чашки, сахар, молоко и, наконец, бутылку виски.
Кейт с изумлением посмотрела на этикетку.
– «Джиллеспи»? В Париже продается «Джиллеспи»?
– Понятия не имею, и плевать мне на это. Но твой муж прислал Бетти ящик виски в качестве свадебного подарка. Каков юмор, а?
– Не начинай снова.
– Ладно, – уступил он, поднимая руки в знак примирения.
Когда Джон вошел с чайником в гостиную, Кейт заметила, что он похудел. До этого она подумала, что он сильно изменился и преждевременно постарел, а теперь, при безжалостном неоновом свете убедилась, что выглядит он просто ужасно.
– Я все еще не понимаю, Джон, почему я здесь?
– Да, сейчас объясню…
Вдруг она вспомнила фразу, которую он произнес, вставая с дивана.
– Кстати, а почему у тебя все болит?
– Я как раз об этом. Ладно, сейчас я скажу тебе то, чего Бетти еще не знает. |