| Подошел Джованни с чашкой кофе и свежим рогаликом. – Скажи-ка мне, что ты видишь, – не оборачиваясь, спросила его Миранда. – Я вижу женщину, которая не умеет отдыхать. – Джованни положил руки ей на плечи, слегка помассировал. – Миранда, ты работаешь как проклятая уже целую неделю и совсем не отдыхаешь. – Взгляни на дисплей, Джованни. – 0-хо-хо. – Не переставая массировать ей плечи, он склонился, так что их головы соприкоснулись. – Процесс первичного распада Белая линия отмечает, где начинается непосредственно сама бронза. – Верно. – На поверхности коррозийный слой толще. Ржавчина вросла в металл, что типично для бронзы четырехсотлетней давности. – Нужно рассчитать темпы накопления ржавчины. – Нет ничего проще. Статуэтка лежала в сыром подвале, ржавчина накапливалась быстро. – Я это учитываю. – Она сдвинула очки, потерла переносицу. – Температура, влажность. Вычислим среднюю величину. Никогда не слышала, чтобы такой уровень коррозии можно было подделать. Ведь внутри тоже имеются следы коррозии, Джованни. – Бархатной тряпке не более ста лет. А то и меньше – Сто лет? – Миранда стремительно развернулась вместе с креслом. – Ты уверен? – Да. Можешь перепроверить, но ты убедишься, что я прав. От восьмидесяти до ста. Не больше. Миранда снова повернулась к компьютеру. Не может же она не верить собственным глазам! – Ну хорошо. Значит, статуэтку завернули в бархатную ткань и спрятали в подвале лет восемьдесят-сто назад. Но все тесты подтверждают, что сама статуэтка много старше. – Возможно. Ты бы поела, Миранда. – Угу. – Она с отсутствующим видом взяла рогалик и надкусила. – Восемьдесят лет назад – начало века. Первая мировая война. Во время войны ценности всегда стараются спрятать подальше. – Логично. – Но где она хранилась до того? Почему о ней нет никаких упоминаний? Значит, все это время она тоже была спрятана. – Миранда словно разговаривала сама с собой. – Когда Пьетро Медичи изгнали из города. Возможно, во времена Итальянских войн. Да-да, скорее всего ее спрятали. А потом про нее забыли? – Миранда покачала головой. – Это не поделка дилетанта, Джованни. Это работа мастера. А значит, должны существовать документы, в которых о ней упоминается. Мне нужно знать как можно больше об этой вилле, о ее хозяйке. Кому она оставила дом? Кто жил там после ее смерти? Были ли у нее дети? – Я всего лишь химик, – улыбнулся Джованни, – а не историк. Об этом спрашивай Ричарда. – Он уже пришел? – Да, он всегда весьма пунктуален. Погоди. – Джованни удержал за руку готовую сорваться с места Миранду. – Давай сегодня вместе поужинаем. – Джованни! – Она благодарно сжала его пальцы, но свою руку решительно высвободила. – Спасибо, что ты обо мне заботишься, но у меня все нормально, правда. Я слишком занята, чтобы тратить время на ужин. – Ты совсем о себе не думаешь. Я твой друг, и мне это небезразлично. – Торжественно клянусь: сегодня закажу себе в номер множество всякой вкусной еды. Буду есть и работать. Миранда коснулась губами его щеки, и в этот момент Элайза распахнула дверь. Она с подчеркнутым недоумением подняла бровь, неодобрительно поджала губы. – Доброе утро! Извините за вторжение. Миранда, шеф хочет сегодня в четыре тридцать выслушать отчет о том, как продвигается работа. – Хорошо. Ты не знаешь, Ричард сейчас свободен? – Мы все в полном твоем распоряжении.                                                                     |