Изменить размер шрифта - +

Она вздохнула и выключила свет. Какой смысл думать об этом? Цыганский король далеко, а ей следует думать об Артуре. Но как только ее глаза закрылись, ей опять послышался мелодичный, низкий голос, говоривший: «Цыгане все делают за дружбу или за любовь».

 

 

 

— Могу я пригласить мисс Сесилию Мейсон сегодня на чай? — спросила она после того, как поприветствовала хозяйку дома.

— Конечно, девочка. Кто она такая?

— Ее отец — друг Артура, и мне кажется, что она несчастна. Она сказала, что ей хотелось бы поговорить со мной.

— Попроси ее прийти к четырем часам, и вы сможете побыть одни, — сказала леди Тетфорд. — Я пообещала навестить виконтессу Этьенн де Абранте. Обычная встреча пожилых дам, на которой молоденькой девушке было бы скучно. Тебе будет гораздо приятнее провести время с твоей ровесницей.

— Как вы добры! Я сейчас же ей напишу! — воскликнула Сабина.

— А теперь давай решим, что ты наденешь сегодня вечером, — сказала леди Тетфорд.

— Вечером?

— Да. А что, разве Артур тебе ничего не сказал? Сегодня костюмированный бал во дворце. Князь Монако попросил меня устроить обед для него. Я надеялась, что Артур будет с нами, но думаю, он придет с королевской семьей. Это, конечно, досадно, потому что получается, что нам будет не хватать мужчины, если только я не придумаю, кого можно пригласить для этой роли. Нужен симпатичный молодой человек.

Сабина колебалась мгновение, но потом сказала:

— Мы можем попросить виконта Шеринэма? Я встретила его прошлой ночью в казино. Мы познакомились с ним три года назад в Лондоне на балу.

— Конечно, мы можем попросить его! — воскликнула леди Тетфорд. — я хорошо знаю его мать, леди Чеверон. Она моя давняя приятельница. Я слышала, что она приехала в Монте-Карло, но не знала, что ее сын тоже тут.

— Он вместе с Артуром учился в Итоне.

— Да, я знаю, — ответила леди Тетфорд. — Но мне кажется, они никогда особенно не ладили.

Сабина улыбнулась:

— Виконт сказал, что Артура там называли Занудой, он до сих пор так его зовет. Не думаю, что Артуру это нравится.

— У меня нет сомнений, что его это просто бесит, — засмеялась леди Тетфорд. — Но не имеет значения, мы пригласим его на обед, и у нас получится четное число присутствующих. А теперь беги, детка, и напиши записку мисс Мейсон. А Бейтс попросит лакея передать оба приглашения.

— Спасибо вам огромное! — воскликнула Сабина.

 

— Он очень красивый, но… — начала Сабина с сомнением, а леди Тетфорд закончила:

— Но очень, очень нескромный! Мария добавит несколько ярдов шифона под юбку и чем-нибудь прикроет плечи. Ты выглядишь великолепно, детка, хотя, если появишься в таком виде, это вызовет шквал протестов у моего обожаемого сына.

Мария вышла из комнаты, чтобы подобрать нужный материал, а Сабина, прижав к груди букетик весенних цветов, спросила:

— Почему вы позволяете ему быть таким диктатором?

— Это не моя вина, — со вздохом ответила леди Тетфорд. — Он точно такой же, как его отец. Иногда, когда я закрываю глаза, мне так и слышится скрипучий голос моего бывшего мужа, отметающий все законы, все протесты других людей, безапелляционный, никому не позволяющий себе возражать. Только его мнение было правильным. Многие дети бывают похожими на своих родителей, и Артур не исключение.

— Но разве вы не могли изменить его? Сделать более понимающим? — спросила Сабина.

— Я пыталась, но потерпела фиаско, — ответила леди Тетфорд.

Быстрый переход