Изменить размер шрифта - +
Я сама позабочусь о мистере Джейми. Налей сливки и разрежь фрукты.

Женщина пристально посмотрела на Елену. Что-то тут не так. Экономка вела себя так, словно ей не было дела до обеда. Где масло для фасоли? Почему нет крышки на миске с рисом? И нет цветов на подносах — то, о чем Елена всегда заботилась сама. Где белоснежные салфетки и тарелки? Что-то случилось. Кухарка секунду помедлила, затем поспешила к плите. Тяжело вздохнув, она вынула из нее тяжелую сковороду. И как раз вовремя, иначе изумительная розовая ветчина подгорела бы. Елена даже не заметила. Она не заметила также, что кухарка снова появилась через несколько минут с букетом алых цветов, чтобы поставить их в маленькие вазочки. Под невидящим взглядом Елены кухарка собрала подносы и прибавила цветы и салфетки. Получилось довольно мило, как если бы это сделала сама экономка. Довольная собой и своей работой, кухарка начала раскладывать еду по тарелкам. Мягко коснувшись плеча Елены, она ждала кивка одобрения. Ей пришлось сделать это дважды, прежде чем та подняла глаза и заметила подносы.

— Ты все прекрасно сделала, Мария, — сказала она, слегка улыбнувшись. — Теперь отнеси подносы в комнату сеньоры. А я отнесу обед Джейми.

Ей не оставалось выбора. Сеньора Бэннер права: нужно что-то сделать, и сделать до того, как вернется барон. Она еще раз взглянула на поднос. Удовлетворившись, что все размещено правильно, она пошла к комнате Джейми, Ловко поставив поднос на одну руку, другой достала из кармана фартука большой ключ.

— Давно пора, Елена. Я уже думал, ты никогда не принесешь мне поесть, — обрадовался приходу экономки Джейми. — Мне не нравится, что ты меня заперла. Я собираюсь рассказать об этом отцу. Я хочу, чтобы ты принесла мне моих солдатиков, — добавил он капризно.

 

Елена поставила поднос на маленький столик.

— А я хочу, чтобы ты съел свой обед, Джейми. Потом я принесу тебе солдатиков. Не уверена, что их можно починить, но я постараюсь. Зачем ты оторвал им головы?

— Ох Елена, иногда я просто не понимаю тебя. Я не отрывал головы у моих солдатиков. Я не мог бы причинить им боль. Тебе бы следовало знать это, — ворчал Джейми, с жадностью набрасываясь на еду.

— Я никогда бы не подумала, что ты можешь причинить кому-то боль, Джейми.

— Елена, почему ты так странно разговариваешь? Кому я причинил боль? Рис невкусный. Убери его, я не буду его есть.

— Съешь, — твердо сказала Елена.

— Хорошо, но он мне не нравиться.

— Зачем ты причинил боль Роузи?

Джейми перестал жевать и опустил глаза в тарелку.

— Я не причинял ей боли. Она не более чем гадкая индейская девчонка. Она ведь наябедничала на меня, верно? Так вот почему ты дала мне этот рис! Ты наказываешь меня, — в его голосе звучал упрек.

— Тебя следует наказать, за то что ты сделал. То, что ты сделал, плохо, Джейми. Отец Роузи и другие мужчины с плантации Риверы придут сюда и захотят наказать тебя.

— Ты наказываешь меня рисом, чтобы они не пришли? Ты поступаешь очень умно, Елена. Отец не позволит каким-то старым индейцам причинить мне боль.

— Твоего отца здесь нет, Джейми, ты это знаешь. Я послала за ним, но он приедет поздно ночью.

«Если вообще приедет», — добавила про себя Елена.

— Но ты ведь можешь все уладить! Правда, Елена? Ты ведь не позволишь каким-то индейцам сделать мне больно, ведь так?

Джейми взял на вилку фасоль и отправил ее в рот.

— Скажи, что не позволишь им сделать мне больно, — захныкал он.

— Я собираюсь все уладить, Джейми. Никто никогда не причинит тебе боли. Я всегда заботилась о тебе.

Быстрый переход