Изменить размер шрифта - +
Ароматный табачный дым через минуту свился в некое подобие нимба над русой головой голландца. Месяц, самое большее два — и все, конец… Цифры, увы, не лгут. И без того не слишком огромные капиталы Ригана таяли с угрожающей быстротой. Когда он прямо попросил Камиллу на некоторое время ограничить себя, она рассмеялась ему в лицо и заявила, что как-нибудь обойдется без советчиков. В качестве супруги богатого — пусть только в глазах света — предпринимателя ей, видите ли, надлежит хорошо одеваться и посещать увеселительные заведения. Спорить смысла никакого не было, но свой гнев Риган сдерживал уже с трудом. Итак, прежде чем закончится этот день, нужно прийти к какому-нибудь решению, иначе все дела придут в окончательный упадок!

Внезапно отворилась дверь в контору, и на пороге встал не кто иной, как сам капитан Дикстра!

— Петер, ты?! — вскричал в изумлении Риган, вскакивая из-за стола и хлопая гостя по плечу. — Какими судьбами? И что ты здесь делаешь? Я уже и не думал с тобой свидеться. За каким чертом ты пожаловал в Англию?

— За тобой! — просиял Дикстра. — Я приехал, чтобы передать тебе прибыли от продажи мускатного ореха с твоих плантаций на Яве. На сами плантации я пока еще не нашел покупателя, но все в свое время. Денег и так порядочно, а в скором времени поступят новые.

— Ну, по такому поводу надо немного выпить, — улыбнулся ван дер Рис, ставя на стол бутылку рома.

— Послушай, — нахмурился Дикстра, — не успел я сойти на английский берег, как до меня дошли известия о том, что твой сын Калеб открыл игорный дом, под который, к тому же, оборудовал корабль этой пресловутой Сирены. Что скажешь?

— Скажу, что так все и есть. Если честно, мне хочется войти в долю к своему сыну. Но прежде, чем мы туда отправимся, я хотел бы кое-что с тобой обсудить. Мне страшно приятно, дружище, что ты приехал в Англию. Знаешь, дела у меня идут в последнее время неважно. История не слишком веселая, но надеюсь, что ты выскажешь свое беспристрастное мнение по этому поводу…

Одолев бутылку рома, друзья взяли экипаж и направились к «Морской Сирене».

— Видишь вон того мужчину? — спросил ван дер Рис, когда они оба уже поднялись на палубу и вошли в главный зал. — Это новый муж Сирены и, кстати говоря, мой тесть. Судя по его физиономии, он попал в полосу неудач. Видно, опять проигрался.

В течение всего вечера Риган замечал, что его взгляд вновь и вновь обращается на Стефана. На какой-то миг показалось даже, что удача стала улыбаться старику. Ван дер Рис пристально следил за необычайно ловкими движениями его рук. Калеб, стоявший подле Лэнгдома, был явно чем-то раздосадован. Затем сын легонько кивнул своему компаньону лорду Фаррингтону, причем с таким видом, что Риган сразу обо всем догадался: Стефан — шулер! Калеб заметил это и посчитал нужным немедленно поставить в известность Обри. «Интересно было бы посмотреть, чем все закончится», — подумал ван дер Рис.

Тем временем капитану Дикстре надоело бросать кости, и он вернулся со стаканом в руке к своему старому другу.

— Ну что, много проиграл?

— Порядочно, — ответил Риган. — Смотри, — сказал он Петеру, указывая на Калеба, склонившегося над Стефаном и что-то шептавшего ему на ухо. Старик встревожился, торопливо встал и последовал за юношей.

Стефан Лэнгдом стоял на палубе перед лордом Фаррингтоном и юным ван дер Рисом.

— За чем бы вы меня сюда ни позвали, — проговорил он заносчиво, — у вас на то имелись, должно быть, веские причины. В противном случае я отказываюсь что-либо понимать.

— Не волнуйтесь, любезнейший, причины веские, — в тон ему отвечал лорд Фаррингтон.

Быстрый переход