- Нет, - хрипло выдавила она, а потом, покачав головой, повторила
тверже:
- Нет! Нет!
- В таком случае... Острое как бритва лезвие его ножа зловеще
появилось из кожаных ножен. Рэнди попятилась. Сжав нож в правой руке,
Ястреб протянул к ней левую. Рэнди увернулась, но он успел схватить ее
за волосы, намотал их на кулак и притянул Рэнди к себе. От боли она не
почувствовала, как Ястреб разрезал фланелевую рубашку от воротника до
подола, но ощутила кожей холодный воздух. Взглянув вниз, она увидела
разрез. Потрясение помешало Рэнди издать подступивший к горлу вопль.
Ястреб выпустил ее волосы, но она была слишком изумлена, чтобы
попытаться бежать. Взяв ее безвольно опущенную руку и взмахнув ножом, он
рассек подушечку большого пальца Рэнди и небрежно сунул нож в ножны.
Рэнди ахнула, увидев, как из раны заструилась кровь. Лишившись дара
речи и слишком перепугавшись, чтобы пошевелиться, она даже не попыталась
сопротивляться, когда Ястреб сорвал с нее рубашку.
- Ваше упрямство пойдет нам на пользу. Разрезанная рубашка будет
выглядеть еще правдоподобнее. - Он сжимал большой палец Рэнди, пока
кровь из него не потекла по запястью. Затем, прижав рубашку к
кровоточащему порезу, он стер кровь и размазал ее по фланели. - Ваша
кровь, - объяснил он, - они проверят ее. - Между пальцами Ястреба
запуталось несколько волосков Рэнди. Тщательно распутав, он прилепил их
к кровавым пятнам на ткани. - И ваши волосы. - Его губы цинично
скривились. - Они будут знать наверняка: вы стали жертвой “варварского,
преступного злодеяния”.
- А разве это не так?
Ястреб уставился на ее обнаженную грудь. Рэнди закрыла глаза,
пошатнувшись от стыда и зная, что Ястреб заметил, как набухли ее соски.
- Может быть. - Шагнув ближе, он взял окровавленную руку Рэнди и
ophknfhk ее к низу своего живота, позволив ощутить тугую выпуклость. -
Вот что сделало со мной вожделение, миссис Прайс. Может быть, стоит
запачкать рубашку еще одной жидкостью? Той, для определения которой им
не понадобится микроскоп?
Он сильнее прижал к выпуклости ладонь Рэнди. Пронзительно
вскрикнув, она отдернула руку. Но этот крик вызвала боль, а не попытка
возразить против гнусного предложения Ястреба или вынужденного
прикосновения.
- Что случилось? - Голос Ястреба изменился. Теперь в нем не
чувствовалось ни следа наигранной угрозы. Беспокойство было
неподдельным. Утратив зловещий блеск, его глаза испытующе вглядывались в
лицо Рэнди.
- Ничего, - выдохнула она. - Ничего.
Ястреб взял ее за руку.
- Не лгите мне. В чем дело? - Он слегка встряхнул ее и, когда Рэнди
поморщилась, мгновенно разжал пальцы. |