Это случилось чудовищно давно, несколько тысяч лет назад, и, скорее всего, не со мной. Просто немыслимо было представить, что я играл когда-то с обычными детьми, наряжался индейцем и строил шалаши на деревьях…
Я наклонился и тоже взял пистолет. Дядя Эвальд взглянул на меня во мраке, но ничего не сказал. Вначале мне показалось, что он на меня сердится, но потом я присмотрелся получше и ахнул. Пульс у старика зашкаливал за сотню, мышцы на лице подергивались, из глаз текли слезы. Глава септа держался изо всех сил. Выглядел он отвратительно: последний поединок изрядно подкосил его. Дяде Сане участие в колдовстве тоже далось нелегко, но он был моложе кровников лет на тридцать и отделался легким недомоганием.
Одно мне стало абсолютно ясно: пока что дядюшка Эвальд не в состоянии не только вести войну, но даже вести машину.
Когда мы были на середине подъема, машина забуксовала, а джип уже летел по полю. В этот миг фары ползущего позади преследователя полоснули по нашим лицам. Прямо перед собой я увидел Анкины пухлые приоткрытые губы и заплаканные глаза и невольно произнес слова, которые ну никак не следовало произносить…
Они вырвались случайно. Хотя моя мама утверждает, что на этом свете ничего случайно не происходит. Во всяком случае, Анка ничего не ответила, наверное, просто не расслышала, потому что двигатель ревел на высоких оборотах, Мария ругалась на трех языках, а корма автобуса заметалась из стороны в сторону, точно «Фольксваген» решил исполнить ламбаду. Противно запахло жженой резиной, тетя Берта открыла окошко, и, вместе с тучей ледяных брызг, мне в нос ударил… Запах табуна.
И все встало на свои места. Я сразу отложил оружие, оно мне только мешало. Теперь я знал наверняка, что надо делать и от кого ждать помощи.
Вдали слева промелькнули огоньки поместья Уэбли, и на секунду показалась нитка дороги, покрытая влажными языками от автомобильных фар. Нам оставалось совсем немного, чтобы влиться в поток и навсегда спрятаться от людей с одинаковыми квадратными прическами. Про себя я прикидывал, хватит ли им наглости перекрыть многорядное шоссе, но тут в стороне от дороги моргнули светлячки габаритов.
Огоньки блеснули так коротко, что любой обычный человек принял бы эти светлячки за рябь дождевых капель, за многократные радужные отражения фар, за игру лунного света в лужах. Любой обычный, только не я.
На выезде из леса нас поджидала засада. Я сразу понял, где притаился наш очередной враг, он перегораживал выезд на трассу в том самом месте, которое я считал своей маленькой тайной. До него еще было достаточно далеко, около полутора миль по петляющей тропе, и заметить машину мне удалось только потому, что я смотрел с холма, и как раз в этот самый момент, когда на секундочку вышла луна. Проезжающим по трассе узкий примыкающий проселок разглядеть было практически невозможно. О нем надо знать, для этого надо водить дружбу с ребятами Харрисона. С этой стороны нам врагов объехать тоже было негде, дорогу преграждали сплошной частокол свежих посадок и аккуратные штабеля дров после порубок леса. Разве что пешком, или по воздуху лететь…
Позади с веселым рокотом взбирался на гору джип.
Держу пари, что в ту секунду мы все подумали об одном. Поскольку никто из кровников физически не мог нас предать, напрашивалась мысль о вмешательстве злых духов. Какие-то потусторонние силы пожелали нам гибели. Я высунулся в окно и поверил головой, хотя бы приблизительно отыскивая направление на ферму Харрисона. Ферма — это громкое название, лесничий не стал бы заниматься у себя на участке бизнесом. Насколько я запомнил, там внизу, у края поля, от прежних владельцев-аристократов сохранился длинный кирпичный сарай, и в нем постоянно ночевали восемь или десять лошадок. Чуть больше, чем требуется лесничему для работы.
Я высунулся в окно.
— Бернар, куда ты полез? — Анка тянула меня обратно. |