Изменить размер шрифта - +
И тогда ты получишь награду.

Леттис улыбнулась, похотливо оглядывая брата Джорджа.

— Отец Уолтер часто посещает дешевый кабачок у городских стен, — добавила она. — Он бывает там почти каждый день после вечерни. Ему больше не по карману спать со мной, а служанки из кабачка готовы задрать юбки за полпенни или пенни. Для такого коротышки аппетиты у него огромные. Вы сразу его узнаете. Он маленький, жилистый, с темными глазками, которые вечно бегают, словно боятся что-то упустить.

Оба священника в тот же вечер отправились в кабачок. Там было темно, воняло прокисшим элем, мочой и рвотой. Служанки зарабатывали свои деньги у всех на виду, без стеснения и стыда. Одна из девушек нагнулась над бочонком у самой двери кабачка, задрав юбки до пояса, и какой-то солдат с натужными стонами врезался в нее. Отец Генри судорожно сглотнул, не в силах отвести глаз от соблазнительной сцены, но брат Джордж уже оглядывал помещение в поисках нужного человека. Он нашелся почти сразу.

Отец Уолтер сидел в углу кабачка с пухленькой девчонкой на коленях. Его рука скрылась под ее юбками. Еще несколько минут, и он сбросил девушку на пол. Та встала на колени и сунула руки под его коричневую рясу. Брат Джордж увидел, как шевелятся ее губы. Немного погодя девушка снова забралась на колени к священнику, впустив его в свое лоно. Подергалась немного и упала ему на грудь. Потом соскользнула на пол, взяла из пальцев священника монету и со скучающим видом удалилась.

Брат Джордж подошел к столу и сел.

— Она хоть доставила вам удовольствие? — спросил он растерявшегося священника.

— Я слабый человек, — пожал плечами брат Уолтер, но в голосе его не слышалось раскаяния.

— А я слышал, вы человек, способный на многое, — пробормотал отец Джордж.

— За деньги можно сделать все, что угодно, — хмыкнул отец Уолтер.

К ним подошел отец Генри.

— Леттис, местная шлюха, сказала нам, что вы сумели раздобыть разрешение для человека, возмечтавшего жениться на собственной невестке. Это так? — тихо спросил брат Генри. — Если это так, у меня есть для вас небольшое предложение подобного же рода.

— Такие вещи недешевы, — хитро усмехнулся отец Уолтер.

— Мой хозяин заплатит, — заверил брат Джордж.

— Чего же он желает?

— Чтобы церковь расторгла брак с женой, с которой они прожили десять лет. Она бесплодна, а ему нужен наследник.

— Почему бы ему просто не убить ее? Она ослушалась мужа, не дав ему наследника. Он может избить ее до смерти, и никто слова не скажет, конечно, если палка, которой он будет орудовать, не толще его указательного пальца. Закон это дозволяет.

— Мой хозяин — человек добрый. Он просто желает развода. Если церковь это сделает, мой хозяин сможет оставить себе ее очень большое приданое, — пояснил брат Джордж. — И он уже выбрал новую невесту. Мать девушки родила десять детей, шестеро из которых сыновья. Так что девушка скорее всего тоже окажется плодовитой. Но у нее много поклонников, поэтому мой хозяин должен действовать быстро. Кроме того, отец девушки вряд ли согласится отдать свою дочь человеку, избившему до смерти свою первую жену.

Отец Генри в безмолвном изумлении слушал речи своего кузена. Его история была вполне правдоподобна, а при упоминании большого приданого глаза мошенника загорелись.

— Скажите, у этой женщины вообще были дети? — осведомился отец Уолтер.

— Ни одного, — заверил брат Джордж.

— Можно сказать, что она отказалась выполнять супружеский долг и не легла в постель с мужем.

— Ни один мужчина не станет жить десять лет с женщиной, которая отказывается выполнять супружеский долг, — возразил брат Джордж. — Нет. Мой хозяин хочет, чтобы церковь дала ему развод.

Быстрый переход