Ты расскажешь мне все, не так ли, девочка?
Джерри выпрямилась. Она ответила намеренно неторопливо:
— Это твое «не так ли» — просто верх мастерства дипломатии. Я бы сказала, макиавеллевской. Если ты приказываешь, чтобы я дала объяснения, я дам их. С чего мне начать?
— С самого начала.
— Только при условии, что ты не будешь меня прерывать.
— Хорошо, тогда будь так добра, расскажи все покороче.
Джерри начала рассказ со своего намерения удивить Пэгги. Она забыла про все и увлеклась воспоминаниями. Он не прерывал ее, но иногда машина срывалась вперед с молниеносной скоростью. Они проехали мимо Джима Карей, который пас своих овец. Он помахал рукой и прокричал им приветствие. Когда они подъезжали к строениям Беар Крик, Джерри рассказывала об их опасном трюке на автомобиле и ее удивлении, когда она услышала голос Стива у себя за спиной.
— Даже когда я увидела тебя и поняла, что ты слышал мои слова, я… я подумала, что… что ты как-то все поймешь.
— Как мог я понять? Ты ведь говорила мне, что была помолвлена с Грейсоном. Ты просто не знаешь, на что способен человек, который безумно влюблен в женщину. В ее корону блестящих волос, в глаза, в улыбку, в… в обнаженную розовую пятку. — При воспоминании об этом он покраснел. Остановив машину перед домом, он выглянул и сказал:
— Подожди меня в доме, я недолго.
Джерри кивнула и прошла в дом. Слова Кортлэнда взволновали ее. Что он имел в виду? Кто сходил с ума по женщине? Он или Грейсон? Чья голая розовая пятка? Она покраснела. О нет, он… он не мог подразумевать ее.
В гостиной Джерри взяла в руки младенца, похожего на кокон из мягкой фланели, и прижалась к нему щекой.
— Вот он, драгоценный! — пропела она, чувствуя рукой нежное тепло его тельца. Док Рэнд перед камином в своем обычном длинном сюртуке приветливо смотрел на Джерри.
— Я так рада, что роды прошли благополучно, — Джерри внимательно прислушивалась к звукам, исходящим из свернутого кокона. Рэнд, который за свою практику имел больше сотни таких случаев, спокойно наблюдал восторг женщины.
— Прошли благополучно! А как они могли быть неблагополучны в таком доме, как этот? Послушайте меня, Всемогущий бережно отбирает всех матерей. Он показывает, что не должно происходить с женщинами, как в случае с бедной миссис Денби. Он находит путь показать женщине, какая великая привилегия быть матерью американского гражданина.
— Независимо от его пола? — пошутила девушка.
— Так точно. О проблемах женщин пусть беспокоится правительство. А если случится еще одна война, а даст Бог этого не будет, женщины будут трудиться так же, как мужчины воевать.
— Сюда! Сюда! — раздался низкий голос за дверью. Док Рэнд крепко обнял вошедшего.
— Стив, мальчик мой! Посмотри, что в руках у твоей жены!
Джерри захотелось оказаться за тысячу миль отсюда, но она не подала виду. Откинув край мягкого одеяльца, чтобы лучше было видно, она сказала:
— Он, как свежий персик!
— Не очень ли он… красный? — внимательно рассматривая, произнес Стив.
Доктор Рэнд весело загоготал.
— Боже, Стив, ты очень оригинален. Ну, нечего восторгаться ребенком. Лучше отнесите его матери, матушка Эган, — обратился он, к вошедшей в комнату полнолицей женщине.
Джерри, улыбнувшись женщине, положила кулек в ее руки.
— Передайте мой привет миссис Карей и скажите, что это самый замечательный ребенок, из тех, что я видела, — прошептала она.
— Что вы думаете о Бичи, док? — спросил Кортлэнд, когда миссис Эган вышла из комнаты. |