Русский не слушал возражений Бэррона: полицейский был куплен и оплачен. Ему лишь следовало ждать звонка. Когда на следующее утро этот звонок прозвучал, он лишь оповестил Бэррона, что для него начался второй плохой день.
Звонил Скарф.
* * *
Дюпре направился назад, в город, чтобы успеть к прибытию парома в 12:30. Его все еще трясло от того, что он пережил на Месте. Эмерлинг был прав. Что-то происходит, и они ничего не могут с этим сделать — только держаться вместе, когда направляются куда-то, и молиться, чтобы все это быстро закончилось.
Сидя на пристани в ожидании парома, он вдруг почувствовал знакомый аромат духов, взглянул налево и увидел рядом с собой Мэриэнн Эллиот, которая смущенно улыбалась ему. На спине у нее был рюкзак, она потягивала кофе из стальной дорожной кружки.
— Привет, — сказала она.
— Привет. Ты собираешься на материк?
— Мне надо кое-что сделать, — сказала она. — Я вернусь вечерним паромом.
— А Дэнни?
— Он все еще у Бонни Клайссен. Я заезжала, чтобы поздороваться. Думаю, что он простил меня за прошлую ночь. Ну, как бы там ни было, я обещала ему привезти кое-что из Портленда, и он был совершенно счастлив.
Она дотронулась до его рукава.
— Я прекрасно провела время с тобой прошлой ночью, — ее голос звучал спокойно и как-то буднично.
— Спасибо.
— Тебе надо сказать, что ты тоже хорошо провел время, — потребовала она.
— Лучше, чем когда-либо за всю жизнь, — ответил он.
Она быстро поцеловала его в губы, потом направилась к пристани. Неподалеку от них Нэнси Тукер, которая видела всю сцену, подняла руку и помахала ему в знак приветствия.
Никогда еще Дюпре так сильно не хотел провалиться сквозь землю.
* * *
Бэррон встретил Скарфа на парковке перед магазином «Levi's» во Фрипорте. Здесь было относительно спокойно, и большинство машин имели номера не этого штата. Они сели в «плимут» Бэррона и стали изучать парковку.
— Они приезжают сегодня, — сообщил Скарф, — и хотят встретиться с тобой.
— Ни за что.
— Не думаю, что ты можешь спорить, в твоем-то положении.
Правая рука Бэррона метнулась в сторону, и голова Скарфа ударилась о стекло дверцы.
— И больше не вздумай говорить со мной в таком тоне! Кем, черт возьми, ты себя считаешь? Ты думаешь, тебе позволено говорить со мной таким тоном?
Он уставился прямо перед собой, вцепившись в пластик руля. Скарф не ответил. Бэррону хотелось рявкнуть, взбеситься, кричать о несправедливости. Он полицейский! У этих людей нет никакого права подвергать его таким испытаниям! Да еще Скарф, сидя рядом, источал жуткий запах. Вонь пропитавшихся потом, давно не стиранных тряпок и отчаяния. Бэррону надо избавиться от него.
— Дай мне ключи.
Скарф передал ему ключи от «исузу», припаркованной у магазина неподалеку. «Исузу», раздобытая Скарфом, была оснащена сканером. Бэррону надо было воспользоваться этим автомобилем для выполнения своей части работы, потом оставить ключи внутри и бросить машину. Задача Скарфа — позаботиться об уничтожении «исузу».
— А теперь, проваливай из моей машины, — сказал Бэррон.
Скарф молча вылез. На его левой щеке отпечатался красный след, а левый глаз почти заплыл.
— Тебе не стоило бить меня, — сказал он.
— Знаю, — ответил Бэррон. — Я сделал это, потому что мне так захотелось.
И уехал.
Глава 10
Они пустили фургоны под откос на свалке около Броктона и приготовились угнать что-то взамен. |