Молох постукивал себя по губам. Если полицейского встречали с его женой, то он заслуживает того, что с ним случится. Нет ничего хуже, чем думать о том, что другой мужчина был у его жены... там.
Скарф вытащил из кармана бумаги:
— Это карта острова. Я сделал несколько копий. Она довольно условная, но здесь отмечены основные дороги, поселок и расположение дома женщины и домов ее ближайших соседей.
Молох взял карту, изучил ее, потом сложил и передал вместе с копиями Леони.
— Я не мог не заметить, что ты говоришь «вы» при описании деталей сделанных приготовлений. «Вы», а не «мы». Это меня беспокоит.
— Я сделал то, что вы просили.
— Ты поедешь с нами.
— Я вам не нужен.
— Ты разбираешься в лодках и знаешь этот район. У некоторых из моих помощников имеется опыт в такого рода вещах, но здесь совершенно незнакомые нам воды, и к тому же приближается снежная буря. А потом, если твой друг мистер Любей сдаст нас, нам нужен будет кто-то, кто поможет нам отступить.
Скарф кивнул.
— Понимаю.
Молох повернулся к Бэррону.
— Твоя роль в этом деле очень проста, офицер. Будешь следить за полицейской волной. Если там будет хоть какой-то намек на действия полиции, которые могут нам повредить, я хочу, чтобы ты их аннулировал. Я так понимаю, что сотовая связь не действует на острове?
— Там есть отдельные места, но только рядом с поселком. Восточное побережье находится вне зоны действия сети.
— Тебе надо будет занять позицию в доке. Если нашему возвращению что-то будет угрожать, ты просигналишь нам фонариком, когда мы будем приближаться к берегу. Понятно?
— Это все?
— Пока да. Мистер Скарф, вы поедете с нами. Время нашего отправления приближается.
* * *
Молох, Декстер и Уиллард подбросили Леони и Брона на Коммерческую. Двое старших мужчин сидели в фургоне около здания паромной переправы, в то время как Уиллард оставался в тени и наблюдал за всеми, кто приближался со стороны Коммерческой. План остался практически без изменений: одна группа направится к острову вместе со Скарфом, в то время как Леони и Брон последуют за ними на водном такси и прибудут в Бухточку, если самый последний рейс будет отменен в связи с врожденным инстинктом Торсона, что во время снегопада нельзя задерживаться дотемна. Бэррон присмотрит за всеми вновь прибывшими на случай, если женщина решит смешаться с толпой и вернется в Портленд.
— Я не хочу, чтобы она увидела нас до того, как мы приедем, — сказал Молох Декстеру. — Я не хочу, чтобы она знала. Я хочу видеть страх на лице этой сучки собственными глазами.
— Ты и так его увидишь. Я полагаю, у нее в душе осталось еще много страхов.
«Молох выглядит не очень-то довольным, — подумал Декстер. — Он, наверно, плохо выспался».
Декстер слышал, как он кричал во сне. Это случается с людьми, которые сидели в тюрьме, уж Декстер-то знал. Даже после того как их выпустят, часть их существа так и остается за решеткой, и эта часть вторгается в их сны.
У Декстера, однако, были собственные опасения.
— Мне вообще не нравится все это дело с островом, — сказал он. — Слишком много вещей может пойти не так. Мне не нравится, что у нас только один способ отступления — морем. Мне не нравится, что мы вынуждены будем воспользоваться той же самой дорогой, по которой прибудем. И мы практически ничего не знаем об этом Любее.
— У нас есть лодка. Один из нас останется при ней на все время операции. Как я и говорил, мы сможем забрать ее и уехать раньше, чем кто-либо узнает, что мы там были. Нам всего лишь нужно не нарываться на неприятности. |