Если мы не уедем, они найдут нас, убьют меня и заберут Дэнни.
Она помолчала, всхлипнула и закончила:
— Они могут убить и Дэнни. Мой муж никогда его не любил.
Старик посмотрел сквозь раскрытую дверь на кухню, где спал мальчик.
— Вы говорили об этом Джо Дюпре?
Мэриэнн отрицательно покачала головой.
— Он поможет вам. Вы же знаете, он не такой, как все.
— Я боялась. Боялась, что меня посадят в тюрьму и отберут у меня Дэнни!
— Я конечно не настолько разбираюсь в законах, чтобы что-то утверждать наверняка, но, мне кажется, они поступят более человечно.
— Просто увезите нас с острова, пожалуйста. Я подумаю о том, кому можно это рассказать, когда мы выберемся отсюда.
Джек закусил губу, подумал, потом кивнул:
— Ладно, мы можем попытаться. Это все ваши вещи?
— Все, что у меня хватило времени собрать.
Джек взял по сумке в каждую руку, пнул холщовый рюкзачок и улыбнулся:
— А за этим уж лучше сама пригляди.
Они пошли в гостиную. Джек шел впереди, а Мэриэнн так близко за ним, что, когда прозвучал выстрел, кровь Джека брызнула ей прямо в лицо. Старика ранило в плечо. Он схватился за него рукой, скрипнул зубами от боли, и начал оседать на пол. Дэнни проснулся и громко заплакал, но она не бросилась к нему. Она не могла сдвинуться с места.
Все, на что она была способна, это бессмысленно уставиться на своего мужа. Мэриэнн не двинулась с места, даже когда Декстер ощупал ее и вытащил из кармана пальто оружие. Он поднял его так, чтобы Молох видел.
Молох усмехнулся:
— Все дело в том, что у тебя отняли «пушку», или ты просто не рада меня видеть?
Он шагнул к ней и так сильно толкнул, что она упала, растянувшись на ковре. С минуту Мэриэнн лежала, приходя в себя, потом подползла к Дэнни и обняла его.
— Да, лучше сделай это напоследок, — хмыкнул Молох. — Немного времени у вас осталось.
* * *
Молох уставился на свое отражение в картине. Его лицо, казалось, нависло над темными волнами, которые нарисовал старик, рожки полумесяца поднимались над его головой. Он отошел к другой картине, с преобладанием голубых и зеленых тонов, но потом снова вернулся к первой. Волны на ней были очень темные, почти черные. Пенные пики вздымались, словно бледные тела утонувших. Луна цедила свой серебристый свет сквозь облака вокруг. Звезд не было видно.
— Мне это нравится, — сказал он.
Художник сидел на полу, придерживая раненое плечо и уставившись на пришельцев. Он был мертвенно-бледным, на щеке красовался кровавый шрам. В сумраке комнаты кровь казалась черной на голубоватом овале лица, создавая странную схожесть между лицом мастера и его работой, перед которой теперь стоял Молох.
— И только то? Тогда уходи, и можешь забрать ее бесплатно, — сказал Джек.
Рот Молоха дернулся, это было единственным признаком того, что шутка ему понравилась.
— Кое-что я усвоил, — ответил он. — Бесплатно в этой жизни ничего не бывает. Хотя одно могу сказать наверняка: если уж свяжешься со мной, деньги тебя вообще волновать перестанут.
Декстер стоял за кушеткой. Казалось, вид женщины и денег немного вернул Молоха к действительности. Он больше не грезил. Да и у Декстера появилась слабая надежда, что они выберутся отсюда живыми. Его рука покоилась на шее Дэнни, что казалось совсем дружеским жестом, если бы кончики его пальцев не сжимали больно кожу мальчика, практически остановив кровоток.
— Скажи ему, чтобы он прекратил — крикнула Мэриэнн. — Это же твой сын!
Молох подошел к малышу, пытавшемуся высвободиться, но оказавшемуся прикованным к месту сильной хваткой Декстера, и дотронулся тыльной стороной ладони до щеки мальчика. |