Изменить размер шрифта - +
.

Где-то по ту сторону Рубки раздался взрыв, похожий на удар гигантской пятки по палубе. Над лесами поднялся столб дыма.

Охранники разом повернулись в ту сторону. Рис же побежал вокруг Рубки.

Слышались отдаленные крики, вопли… Часть забора была повалена и горела. К дыре бежала охрана, но толпа снаружи превосходила ее как числом, так и свирепостью. Рис видел стену из старых и молодых, мужских и женских лиц, их объединяло общее выражение отчаянной злобной ярости. В сторону Рубки, разбиваясь о палубу, летел град зажигательных бомб.

— Что ты, черт побери, здесь делаешь? — Это был Деккер.

Великан схватил Риса за руку и подтолкнул к Рубке.

— Деккер, как они не поймут? Их нельзя спасти, просто не хватит места. Если они сейчас нападут, все сорвется и никто не…

— Парень. — Деккер взял его за плечи и сильно потряс. — Время разговоров прошло. Мы не можем удерживать их долго. Ты обязан пойти туда и отчалить. Не медли!

Рис покачал головой.

— Это невозможно.

— Сейчас я покажу тебе, что, черт возьми, невозможно.

Среди осколков зажигательной бомбы полыхал огонь. Деккер поджег кусок дерева и бросил его на окружающие Рубку леса. Вскоре пламя уже лизало сухое дерево.

Рис остолбенело смотрел на происходящее.

— Деккер!..

— Хватит болтать, черт тебя побери! — проорал Деккер, брызжа слюной прямо ему в лицо. — Хватай, что можешь, и уматывай!..

Рис резко развернулся и побежал.

Когда он оглянулся, Деккер уже исчез в гуще схватки.

Рис добежал до входа. Организованная очередь, образовавшаяся здесь несколькими минутами раньше, распалась, люди, вскрикивая и держа над головами нелепые тюки с пожитками, старались силой пробиться к двери. Используя локти и кулаки. Рис прорвался в Рубку.

В Обсерватории стоял шум, люди и оборудование смешались в кашу. Единственный оставшийся большой инструмент — Телескоп — подобно безразличному роботу возвышался над толпой.

Рис с трудом нашел Горда и Нида. Оттащив их в сторону, он крикнул:

— Отчаливаем через пять минут.

— Рис, это невозможно. Ты же видишь, что делается. Мы можем поранить, даже убить пассажиров и тех, кто находится снаружи…

Рис показал в сторону прозрачной части корпуса.

— Взгляни туда. Видишь этот дым? Деккер поджег чертовы леса. Так что твои драгоценные взрывные болты все равно взорвутся через пять минут. Правильно?

Горд побледнел.

Внезапно шум снаружи перерос в грохот. Рис увидел, что упало еще несколько секций забора. Немногочисленные охранники были бессильны перед толпой.

— Когда они доберутся сюда, всем нам конец, — тихо сказал Рис. — Мы должны отчаливать. Не через пять минут. Немедленно.

Нид затряс головой.

— Рис, там еще остались люди…

— Закрывай эту чертову дверь! — Рис схватил парня за плечо и толкнул его к панели управления. — Горд, взрывай болты. Скорее!..

Низенький инженер с дрожащими от страха щеками скрылся в толпе.

Рис протолкался к Телескопу. Он лез по каркасу древнего инструмента, пока волнующееся людское море не оказалось под ним.

— Послушайте меня! — закричал он. — Вы видите, что творится снаружи. Мы должны отчаливать. Кто может, тот пусть ляжет. Помогайте соседям, следите за детьми…

Теперь уже по корпусу барабанили кулаки, а к прозрачной стене прижимались искаженные яростью лица… И вдруг, одновременно хлопнув, разорвались взрывные болты лесов. Непрочная деревянная рама развалилась, и ничто больше не соединяло Рубку с Плотом. Пол пошел вниз. Послышались крики.

Быстрый переход