Во время отлива мы обычно отправлялись в небольшие бухты, где я учил Ли забрасывать сеть. Я даже купил ей маленькую сеть, показал, как следует наматывать шнур вокруг левого запястья, обеими руками распределять ее между свинцовыми грузилами, а перед тем, как забросить, брать ее в зубы. Объяснил, что разворачивание сети подобно кружению накрахмаленной нижней юбки во время тура вальса. Это был медленный, но верный способ наловить к ужину креветок. И быстрый способ поймать наживку.
Я показал Ли, что под водой на каждом дюйме идет кровавая бойня или ждет засада: все обитатели моря — охотники. Даже самая мелкая рыбешка кажется морской щукой в восприятии мира крабовой молоди и моллюсков.
Наполнив ведра наживкой, мы насаживали ее на крючки и принимались удить в прибое пятнистого окуня, камбалу и саргуса.
— Нет такого животного, которого нельзя было бы съесть, — сказал я однажды утром, когда Ли вытащила на берег пятнистого окуня. — Если понадобится, ты сможешь съесть эту рыбу сырой.
— А вот и нет, — ответила она. — Не понадобится.
— Откуда ты знаешь?
— Когда вырасту, стану такой, как ты, — заявила Ли, — у меня будут кредитные карточки.
Я рассмеялся.
— Послушай. Я не шучу. Ты можешь есть насекомых, яйца черепах. И морскую черепаху съешь, если приспичит. Лягушек, енотов, опоссумов. Мир протеина велик и разнообразен.
— Меня сейчас стошнит, — поморщилась Ли.
— Никогда не знаешь, что ждет тебя впереди, — сказал я и, помолчав, добавил: — В жизни каждого человека время от времени случается что-то ужасное. Что-то, выходящее за рамки обыденности. Я хочу, чтобы ты крепко стояла на ногах. Чтобы ты не оплошала и была готова к любым неожиданностям. Хотя нельзя подготовиться ко всему. Жизнь подкидывает человеку всякие сюрпризы. Взять хотя бы мою мать. Она в конце концов разводится с моим отцом, этим никчемным пьяницей, выходит замуж за хорошего человека, и тут сзади к ней подкрадывается лейкемия и сбивает ее с ног. Все плохое происходит ночью, когда ты спишь и теряешь бдительность.
— Ты не должен называть своего отца никчемным, — нахмурилась Ли. — Это нехорошо.
— Ли, ты первый ребенок, способный заставить меня почувствовать свою незрелость.
— Ты плохо относишься к своему папе, — сказала она, не глядя на меня. — И все остальные тоже.
— Но он постоянно пьяный.
— Может, так бывает с одинокими людьми.
— Ты не знаешь, о чем говоришь.
— Он навещает меня в школе во время ланча, — сообщила Ли. — Он всегда очень добрый со мной и вовсе не пьяный. Папочка, он такой хороший, и я знаю, что он хочет, чтобы ты его больше любил.
— Мне бы тоже этого очень хотелось.
— Это твой долг — любить его, — заявила Ли. — Ведь он твой отец.
— У тебя еще нос не дорос, чтобы мною командовать!
— Но ведь ты сам учил меня быть со всеми любезной.
— Разреши мне внести маленькую поправку, — сказал я. — Будь любезна со всеми, кроме моего отца.
— Ты плохой сын, — печально покачала головой Ли. — И все мои дяди тоже. За исключением Джона Хардина. Он всех любит.
— Джон Хардин не в счет, — ответил я.
— Ты не понимаешь Джона Хардина, — возразила она. — Так же как не понимаешь своего папу.
— Ты умна не по годам.
— Ну и что же? Я рада, что я взрослая. А тебе разве не нравится? — спросила Ли. |