Изменить размер шрифта - +
А пока сделай уважительное «ку» — отведи меня в здешние мастерские. Надеюсь, я, как полноценный член нашей уважаемой Гильдии, могу воспользоваться нашими мастерскими?

Пацан замялся. В его взгляде читалось полное непонимание происходящего: в нем боролись вбитые при обучении правила уважения к рангам и уязвленная гордость — как так, относиться к какому-то незнакомому мальчишке так же, как к мастерам? Я бы даже посочувствовал ему, если бы мне не были абсолютно безразличны его метания.

— Прошу… вас, — с видимым усилием выдавил он, — пройти со мной к мастеру Аслану, который руководит Гильдией в отсутствие мастера Иргана.

— Хорошо.

И мы отправились в путь по тем же коридорам, где я ходил в прошлый раз. Только на этот раз не остановились возле кабинета настоятеля, а отправились дальше.

На этот раз выставленные на обозрение големы меня не впечатлили. За те дни, что я провёл в этом здании, я смог подробно рассмотреть каждую модель. Мне не терпелось добраться до складов, закупиться там всевозможными деталями, а потом навестить мастерские, и, наконец, превратить своего медного хрупкого голема в мощную машину.

У двери, которая располагалась не дальше, чем в тридцати метрах от кабинета настоятеля, юноша остановился и аккуратно постучался, а после — приоткрыл створку на пару сантиметров.

— Мастер Аслан, разрешите? Тут вот какая ситуация…

Внутрь послушника не запустили. Он с порога быстро описал мой непонятный статус, мимоходом упомянул по поводу своих подозрений на мой счёт, а потом — вежливо поклонился, и произнёс, пытаясь скрыть злорадство:

— Вас ждут.

 

Глава 16

 

Мастер Аслан оказался улыбчивым толстячком лет сорока. Меня он тоже не пригласил в кабинет, поэтому я зашёл сам, и прикрыл за собой дверь, решив не облегчать жизнь послушнику, который остался подслушивать в коридоре.

— Мастер Аслан, здравствуйте. Мое почтение.

— И вам — мое. Чего вам угодно, молодой человек?

— У меня с мастером Ирганом была устная договорённость — меня пообещали пустить в здешние мастерские и даже позволить приобретать кое-какие запчасти на складах. Но мастера нет на месте, а потребность в мастерских и запчастях осталась.

— Не понимаю, в чём тогда дело. Все члены Гильдии могут посещать и мастерские, и склады. Странно, что вы этого не знаете, утверждая, что являетесь полноценным членом Гильдии, молодой человек. Можно взглянуть на документы, подтверждающие ваши слова?

— Разумеется, — протянул я ему патент. Толстячок вчитался в строки, внимательно рассматривая каждую букву. Печать внизу листа он рассматривал гораздо дольше. Не знаю, что именно он хотел там увидеть, но в конце концов хмыкнул, и документ вернул:

— Держите, коллега. Послушник нашей Гильдии покажет вам путь в мастерские, и объяснит, как пройти к складам. Если будут какие-то вопросы или пожелания — обращайтесь к послушникам, по всем остальным вопросам — к мастеру Иргану, когда вернется. Не думаю, что у нас найдутся свободные помещения для проживания, но кровать, если вдруг нужно, вам точно найдут.

— Спасибо.

Я попрощался, вышел из кабинета. Пацан, который, судя по всему, слышал весь разговор, смотрел на меня нервно, прикидывая, какие неприятности я могу ему доставить.

Быстрый переход