Изменить размер шрифта - +
Бервари принимали меня, христианина, с радостью; насара же из Шурда вероломно напали и ограбили.

– Ты ничего не расскажешь, потому что, если ты не сделаешь того, что я тебе говорю, ты навсегда останешься здесь связанным.

– Мелек Лизана потребует моего освобождения.

– Мы не боимся его. Уже сегодня к нам присоединятся несколько очень могущественных его противников. Ты сделаешь то, что я потребовал?

– Нет!

– Тогда знай, что я приду лишь завтра. Ты не будешь больше никого видеть, кроме меня и твоей стражи, которая больше не принесет тебе пищи. Голод сделает тебя сговорчивее! А в наказание за твой удар тебе не дадут больше воды.

Он выплеснул воду, сделал презрительный жест и вышел наружу. Некоторое время он говорил повелительным тоном со своей женой, затем влез на лошадь и ускакал.

Я знал теперь, почему меня держат здесь. Раису Шурда был выгоден бой с курдами, поэтому меня исключили как посредника; заодно можно было и овладеть моим имуществом. Мнимый посланник мелека был подослан раисом, чтобы разузнать, где я нахожусь.

Спустя некоторое время вошла Мадана.

– Он тебя оскорбил, господин? – Таков был ее первый вопрос.

– Да ладно!

– Эмир, не гневайся на него! Это ему приказал раис. Однако он очень злился на тебя. Я не должна с тобой говорить и не могу давать тебе ни есть, ни пить.

– Когда он снова придет?

– Он сказал, что утром. Ему еще нужно ночью скакать в Мурги.

– За это время вернутся другие мужчины?

– Не думаю. Только немногие знают, где ты находишься. Смотри-ка, он вылил твою воду, давай-ка я наберу тебе у ключа свежей.

Вместе с водой она принесла связку лучин, поскольку уже начало темнеть. Едва она укрепила первую лучину на стене, как снаружи раздались шаги. К счастью, она меня еще не развязала. Но что это? Спертое дыхание, несомненно, принадлежало собаке, вот раздался короткий лай – о, я его узнал, я так часто его слышал!

– Доян! – закричал я радостно.

Сразу же раздался громкий лай и человеческий возглас; затем пес метнулся через вход, опрокинув на землю Мадану, и кинулся, радостно скуля, ко мне. Сразу же после этого в дверном отверстии появился угрожающий ствол ружья и кто-то спросил:

– Сиди, ты там?

– Да, Халеф!

– Опасно?

– Нет. Входи без опаски!

Маленький хаджи сначала просунул в хижину ружье, затем свои жидкие усы и наконец появился сам.

– Хамдульиллах, сиди, я тебя нашел! Как ты только попался в… Машалла, ты в плену, ты связан! Это сделала эта женщина? Эта драконша? Иди в джехенну, ты, безобразнейшая! – В порыве глубочайшего гнева он выхватил кинжал.

– Стой, Халеф! – приказал я. – Хоть я и в плену, эта женщина – мой друг. Она бы меня спасла, если бы ты не пришел.

– Тебя? Спасла, сиди?

– Да. Мы уже обсудили план моего спасения.

– А я хотел ее заколоть.

С сияющим лицом он повернулся к Мадане:

– Возблагодарим Бога, который тебя сотворил, ты, прекраснейшая из женщин Курдистана! Твои волосы как шелк, твоя кожа цвета зари, а твои глаза сверкают, как звезды в небе. Знай же: я – хаджи Халеф Омар бен Хаджи Абдул Аббас ибн Хаджи Дауд эль-Госсара. Ты ободрила моего друга и повелителя добротой своего сердца и поэтому…

– Постой! – прервал я неудержимый поток его речи. – Эта женщина не понимает ни слова по-арабски, она знает лишь по-курдски.

Халеф собрал весь свой курдский запас слов и попробовал ей растолковать, что он ее считает красивейшей и достойнейшей из всех женщин и она до конца своей жизни может рассчитывать на его помощь.

Быстрый переход