Изменить размер шрифта - +
И я хочу заверить тебя в том, что мне абсолютно незачем помогать Гакха тебя выслеживать. Для меня это равносильно пребыванию в твоей компании.

Шеррис, похоже, с трудом сдерживала себя. Она опять подалась вперед.

— Не хочешь иметь со мной ничего общего? Так почему же из всех шлюх в Городе Слухов ты выбрал ту единственную, которая похожа на меня?

— Выбрал — это не то, Шеррис. — Синудж был весьма удивлен. — Мне просто доставляет удовольствие ее унижать. — Он рассмеялся. — А выглядит-то она получше, чем ты. Если не обращать внимания на этот милый радиационный ожог восьмилетней давности. И как это бедная девочка умудрилась его получить?

— Синудж…

— И где же она сама? Настоящая девушка? Что ты с ней сделала?

Шеррис махнула рукой.

— Переправила в Зонк, в бар одного из отелей. Тиль великолепно проводит время.

— Лучше бы она была здесь, — сказал Синудж.

— О! Тебе нравится ее унижать, и ты так о ней беспокоишься? — Шеррис насмешливо улыбнулась. — Это впечатляет.

— Да. Но тебе этого не понять.

— И что за удовольствие тебе доставляет ее унижать?

Синудж вяло пожал плечами.

— Можешь расценивать это как месть.

Шеррис откинулась на спинку сиденья, покачивая головой — Вот дерьмо! Да ты просто болен.

— Я болен?

Синудж расхохотался. Он запрокинул голову и стал разглядывать потолок машины.

— Ты отправила на тот свет четыреста шестьдесят восемь тысяч людей, а больным называешь меня.

— Господи, — выкрикнула она. — Я не знала, что они собираются кромсать Лентяя в этом проклятом городе!

— А должна была знать! — заорал он в ответ. — Их лаборарии в городе! И они объявили, что собираются демонтировать эту хреновину именно, там.

— Я думала, они имеют в виду лабораторию в пустыне!

— Ты должна была догадаться.

— Я не верила, что они настолько тупы!

— Разве они когда-нибудь были другими?

Шеррис села, шумно отдуваясь.

Синудж массировал свои ноги.

Вдруг Шеррис сказала:

— Этот тип с глушилкой мог быть каким-нибудь охотником по контракту, а ты запросто стал бы приспешником Гакха, связанным по рукам и ногам и выжатым, как лимон. У тебя не осталось бы выбора — сообщать о каждом моем шаге или нет.

— Значит, я перестану разговаривать с незнакомцами, — ответил Синудж.

Он попробовал согнуть ногу и внезапно дернулся вперед.

— Где мои туфли?

Порывшись под сиденьем, Шеррис бросила ему пару туфель. Он натянул их и принялся застегивать.

— Ты давно не получал вестей от Брейганны? — спросила она.

Синудж оторвался от застежек и поднял на нее взгляд.

— Давно. Добрые Братья очень своеобразно обращаются с чужими письмами. Я жду письма через месяц или около того.

— Я ее видела четыре дня назад.

Синудж насторожился.

— Хм. — Он откинулся на спинку сиденья. — И как… как она там?

Шеррис смотрела в сторону.

— Не очень хорошо. Я хочу сказать, не физически, но…

— Она тебе не передавала… письма для меня или еще чего-нибудь?

— Нет. — Шеррис покачала головой. — Послушай, если мы отыщем «Универсальные Принципы», мы сможем вызволить Брейганну. Как только я найду в книге то, что меня интересует, мы отдадим книгу Братьям.

Синудж засопел. Он явно колебался.

— Вот как, — сказал он. Его накидка валялась на сиденье рядом с ним; он с улыбкой набросил ее на плечи и начал застегивать. — Какой-то обрывок фольклора семьи Дайсина, при этом не подкрепленный фактами, сообщает, что твой дедуля якобы оставил послание в книге, которую вот уже целый декамиленниум никто в глаза не видел.

Быстрый переход