Конечно, где-то я его понимала. Переписывать устав недавно созданного сообщества — еще та морока, однако это не значит, что я позволю сделать из себя жертву обстоятельств.
Я сама подхватила мэра под локоток и, наклонившись к самому уху, прошептала:
— Двести тысяч…
— Что?
— Двести тысяч… вернете в течение недели. Вы же тоже деловой человек, — я сбила пылинку с лацкана. — И понимаете, как сложно слабой девочке в таком запутанном мужском мире… всяк норовит обидеть, обмануть… и бабушка мне запретила верить кому-то на слово. А нет бумаг, нет и денег…
— Денег нет…
— Вот и я о том, — согласилась я, сжимая руку.
— Они в дело вложены…
— В чужое, заметьте… в совершенно чужую мне компанию… но у меня хотя бы расписки остались.
Он пыхтел. И сопел. И губа отвисла, а на высоком челе, в котором наши борзописцы усматривали признак благородства — писаки в городе уживались лишь с правильным, согласованным при городской управе зрением, — отразилась судорожная работа мысли. Само собой, расписки у меня имелись, я не настолько наивна, чтобы вкладывать деньги в сомнительного свойства проект, не оставив себе возможности получить их обратно. И в свое время мэр три недели маялся, не зная, как поступить: попытаться найти другого инвестора, что не так-то просто, или же согласиться с моими весьма скромными требованиями. И предъявить мне было что…
— Хорошо, — прошипел он, выдергивая руку. — Я исправлю бумаги… нужна будет подпись…
— Всегда рада.
Я не удержалась и поцеловала мэра в лысоватую макушку.
— Вы просто прелесть…
Он налился опасной краснотой. Совсем себя не бережет, на государственной-то работе… ему бы отдохнуть, тем более что есть где — на долю мэра приходилось около трети местных курортов… традиционно.
— А вы опасный человек, — заметил Диттер.
Как подошел, я не услышала, и мне это, пожалуй, не слишком понравилось. Как и тарталетка в его руке.
— Выбросьте эту пакость немедленно, — велела я и тарталетку забрала, пристроив на поднос проходившего мимо официанта.
— Но…
— Вы что, никогда на фуршетах не бывали? — с подноса я сняла бокал шампанского, который и сунула инквизитору. — Есть здесь можно, только если у вас запор…
Он хмыкнул. И шампанское пригубил… и проводил уплывшую тарталетку печальным взглядом. Бедолага… а ведь к завтраку не вышел. Он вообще ел как-то крайне мало, а любезный Гюнтер пожаловался, что и от виски наш гость отказывается. Солодового. Пятнадцатилетней выдержки. Сволочь этакая…
— Хотите, — настроение у меня было вполне благостным, — я вас в приличное место свожу?
— Нет.
— Почему?
— Да как-то не привык, чтобы меня девушки по ресторанам водили…
Я фыркнула. Забавный… но это даже мило… определенно, мило…
— Дорогая, не представишь нас? — Глава жандармерии с ходу производил самое благоприятное впечатление. Герр Герман был высок, статен и благообразно сед. Военная его выправка весьма гармонировала со строгим зеленым мундиром, который он, из скромности врожденной, не иначе, украшал лишь одною медалькой.
Серебряной звездой Акхара.
— Это Диттер. — Я подхватила инквизитора под ручку. Все-таки в местном обществе свое надо при себе держать. Это они внешне все такие распрекрасные, а глазом моргнуть не успеешь, как сопрут, присвоят и скажут, что так оно и было. |