Изменить размер шрифта - +
Ей понадобилось несколько секунд, чтобы узнать эти тяжелые шаги. Узнав их, она повернулась и бросилась на их звук:

– Джейсон!

За ним спешил возница, держа в руках фонарь и пытаясь разогнать им темноту аллеи, но света было довольно только для того, чтобы различить хмурое лицо Джейсона. Он рванулся за напавшим на Велвет человеком, но клубящийся туман поглотил того, словно его никогда и не было.

Возница опустился на колени рядом с телом охранника и услышал его стон.

– С ним все в порядке? – спросил Джейсон у возницы, не отводя взгляда от Велвет.

– Уже приходит в себя, ваша светлость. Отделался парой синяков и царапин. Я помогу ему вернуться в карету, миледи.

Джейсон молчал. Потом все так же молча разжал саднящие пальцы Вельвет и взял ржавый кусок железа. Его взгляд не отрывался от ее лица, глубокие складки перерезали его лоб.

– С тобой все в порядке?

Она кивнула, не в состоянии произнести ни слова: перехватило горло от волнения.

– Скажи мне, ради Бога, ты думала, что делаешь?

Велвет не ответила. Она не могла пошевелить губами.

– Тебя могли убить, черт побери! Как ты могла сотворить такую глупость?

На глаза у нее навернулись слезы. Но говорить она не могла.

– О Боже, герцогиня… – Ладонь Джейсона коснулась ее щеки. Она почувствовала, что пальцы его дрожат от волнения. – Что же мне с тобой делать?

«Обними меня, – хотела сказать она. – Пожалуйста, Джейсон. Я так перепугалась. Просто обними меня».

Но она не произнесла этих слов, понимая, что не должна говорить их. Глубоко вздохнув, он крепко прижал ее к себе.

– Как ты могла быть такой безрассудной? Как ты могла так рисковать собой?

Она шмыгнула носом, пытаясь сдержать слезы:

– Не было времени ждать тебя. Я надеялась, что этот человек что-то знает, и не могла упустить такой случай.

– Ах ты, маленькая глупышка, – сказал он, но в голосе его уже не было жесткости: в нем было беспокойство и что-то еще, что она не могла определить.

Он не выпускал ее из объятий, чувствуя, как ее сердце бьется рядом с его. Затем осторожно отстранил ее, и они рука об руку пошли к его карете.

Открыв дверцу кареты, она помедлила.

– Как я понимаю, дедушка не забыл показать тебе записку?

Его руки легли ей на плечи и сжали так крепко, что она сморщилась от боли.

– А если бы он не сделал этого, Велвет? Или я задержался еще на несколько минут? Ты понимаешь, что могло бы произойти?

Выглянувшая из-за облака луна осветила его лицо. Оно было бледным от волнения.

Он его слов ее тело стало ватным и слабым. Едва держась на ногах от пережитого страха и изнеможения, Велвет оперлась на Джейсона, чтобы не упасть на землю.

Его руки сомкнулись вокруг нее, укутывая в полы накидки. Он внес ее на руках в спокойную темноту кареты, усадил к себе на колени и, обнимая, держал так всю дорогу домой.

Велвет всем телом ощущала, как он борется с еще теплящимися в его душе остатками ярости и страха.

– Думаю, это была ловушка, – наконец произнесла она, нарушая молчание.

Он еще крепче прижал ее к себе.

– И я так думаю. Но пока не пойму, для кого – для тебя или для меня.

Велвет отстранилась от него.

– Это был тот человек, который убил Силию. Он пришел за мной.

Джейсон покачал головой:

– Записка была адресована мне. Думаю, записку отправил мой братец. Видимо, узнал, что я жив, и решил заманить в ловушку.

– Но это именно тот человек, который убил леди Брукхерст. Я совершенно уверена.

– Верно.

Быстрый переход