Изменить размер шрифта - +
Уж лучше я проникну в нору кобры и сражусь с ней лицом к лицу. Я не испугаюсь опасности, если ты будешь рядом со мной. Я предпочту быть вместе с тобой, чем с любым агентом Бюро, чем с любым полицейским страны. Наверное, у нас будет всего один шанс, и я хочу, чтобы мы использовали его вместе.

Мэтт умолк. Лу-Энн смотрела на него широко раскрытыми глазами, ветер трепал ее длинные волосы. Ее сильные руки сжались в кулаки, затем расслабились.

— Если ты тоже этого хочешь, — добавил Риггс.

Ветер усиливался. Женщина и мужчина стояли в двух шагах друг от друга. Этот промежуток должен был или сократиться, или увеличиться в зависимости от ответа Лу-Энн. Несмотря на холод, лица обоих были покрыты потом. Наконец Лу-Энн нарушила молчание:

— Садись в машину!

 

В комнате царила полная темнота. Сильный дождь на улице не прекращался уже целый день. Лиза сидела в самом углу, крепко привязанная к стулу. Девочка пыталась кончиком носа сдвинуть повязку, закрывающую ей глаза, но пока что без особого успеха. Кромешный мрак — абсолютная, полнейшая слепота, — выводил ее из себя. Лизе казалось, что поблизости рыщут страшные, злобные существа. И в этом отношении она была совершенно права.

— Ты проголодалась? — Голос прозвучал прямо у девочки за плечом, и у нее едва не остановилось сердце.

— Кто это? — дрогнувшим голосом спросила она. — Где вы?

— Я друг твоей матери. — Джексон присел на корточки рядом со своей пленницей. — Веревки не слишком туго затянуты?

— Где дядя Чарли? — Мужество вернулось к Лизе. — Что вы с ним сделали?

Джексон усмехнулся.

— Дядя, вот как? — Он поднялся на ноги. — Хорошо, очень хорошо.

— Где он?

— Это неважно, — отрезал Джексон. — Если захочешь есть, скажешь мне.

— Я не голодна.

— Тогда, может быть, что-нибудь попить?

Лиза замялась.

— Ну, немного воды.

Она услышала звон стекла, затем почувствовала, как что-то холодное прижалось к ее губам, и отдернула голову.

— Это всего лишь вода. Я не собираюсь тебя травить.

Джексон произнес это таким повелительным тоном, что девочка тотчас же открыла рот и отпила большой глоток. Мужчина терпеливо держал стакан у ее рта до тех пор, пока она не напилась.

— Если ты еще что-нибудь захочешь — например, сходить в туалет, — просто скажи. Я буду здесь.

— Где мы?

Джексон ничего не ответил, и Лиза продолжала:

— Зачем вы все это делаете?

Стоя в темноте, Джексон тщательно обдумал свои слова, прежде чем ответить.

— У нас с твоей матерью осталось одно неулаженное дело. Это связано с тем, что произошло давным-давно, однако сейчас мною движут отголоски совсем недавних событий.

— Уверена, моя мама не сделала вам ничего плохого.

— Напротив, несмотря на то, что она обязана мне всей своей жизнью, она делает все возможное, чтобы мне стало плохо.

— Я этому не верю! — с жаром промолвила Лиза.

— А я на это и не рассчитывал, — сказал Джексон. — Ты предана своей матери, как и должно быть. Семейные узы имеют очень большое значение. — Скрестив руки на груди, он задумался о своей собственной семье, вспоминая красивое, умиротворенное лицо Алисии. Красивое и умиротворенное в смерти… Сделав над собой усилие, Джексон прогнал это видение.

— Моя мама обязательно придет за мной.

— Определенно, я очень на это надеюсь.

Когда смысл его слов дошел до девочки, она быстро заморгала.

Быстрый переход