Изменить размер шрифта - +

И с этими словами он обнял ее и привлек к себе, и, прежде чем девушка сумела что-то ответить, прижался губами к ее губам.

Он поцеловал ее очень нежно, не только потому, что знал — Дорину до сих пор не целовал ни один мужчина. Он просто не мог относиться к ней иначе, чем с почтительным уважением. В Дорине было нечто от святой. Он никогда не встречал раньше подобных женщин.

Но, ощутив мягкость и податливость ее губ, Оскар стал более требовательным, более настойчивым. Девушка затрепетала, и Оскар почувствовал, что тоже весь дрожит.

Все в Дорине так отличалось от страстных ^распущенных женщин, которых он знал в прошлом! Он почти боялся, что грезит и стоит лишь проснуться, как она улетит, исчезнет, подобно облаку.

И когда Оскар поднял голову, Дорина прошептала голосом, едва слышным за шелестом листьев:

— Я люблю вас… люблю… просто не понимала этого… до сих пор!

— Что вы чувствуете сейчас? — допытывался граф.

— Вы так великолепны… богоподобны… не может быть, чтобы такой человек полюбил меня!

— Потребовалось бы немало времени на то, чтобы рассказать, как сильно, — ответил граф, — но благодаря вам мы будем жить долго, и я стану любить, обожать и боготворить вас, зная, что наше взаимное счастье сделает счастливыми всех людей вокруг.

Дорина, тихо вскрикнув, спрятала лицо у него на плече.

— Ты плачешь, дорогая? — спросил он. — Неужели я сделал что-то, отчего ты можешь плакать?

— Просто… просто я так счастлива! — дрожащим голосом проговорила Дорина. — Только сегодня я радовалась тому, что ты жив, и в безопасности, и получил все на свете… и огорчалась, думая, что больше тебя не интересую.

— Но больше всего на свете мне нужна именно ты. Сокровище мое, я не могу без тебя жить!

— Неужели… неужели это правда?

— Поверь мне, и я готов всю жизнь доказывать тебе это — день за днем, час за часом, год за годом.

Граф вздохнул и прижал ее к себе еще крепче.

— Именно такую, как ты, я искал все эти годы и был уверен, что никогда не найду, что моего идеала просто не существует!

Он осторожно приподнял подбородок Дорины и повернул ее лицом к себе.

— Как можешь ты быть такой красивой и в то же время милой, невинной и бескорыстной? Какой великолепный подарок преподнесла мне судьба!

— Боюсь, что из-за того, что я всегда жила в Литл Содбери, — выдохнула Дорина, — ты найдешь меня слишком скучной и захочешь вернуться к утонченным дамам, которых знал в Лондоне.

Граф понял, что Дорина думает о леди Морин, и решил раз и навсегда объяснить все как есть.

— Мне нужно что-то сказать тебе, мое сокровище, пусть это и не слишком важное известие. Однако к тому времени, как ты вернешься домой, новости о случившемся уже разнесутся по всей деревне.

— Что произошло? — с тревогой спросила Дорина.

— Как раз перед вторым завтраком приехал сэр Роджер, и я выкинул его из дома.

И видя, что девушка не отвечает, добавил:

— Именно этого ты, кажется, и ждала от меня. Дорина вскрикнула:

— Ну конечно! Все так, как я хотела! Теперь соседи узнают, что ты не одобряешь его поведения с Мэри Белл, и станут восхищаться тобой еще больше, и… и доверять тоже.

— Я знал, что ты поймешь, — кивнул граф, — и должен сказать еще, что с ним приехала леди Морин и я отослал их в Лондон вместе.

Глаза Дорины подозрительно блеснули, и Оскар, осознав, что чувствует девушка, очень тихо произнес:

— Все кончено, раз и навсегда.

Быстрый переход