Изменить размер шрифта - +

 

Джефф торопливо представил их друг другу:

 

— Рейлин, это мой брат Брендон и его жена Хизер.

 

Брендон… Хизер… это Рейлин Баретт.

 

— Извините, — сдержанно произнесла Рейлин, чувствуя смущение Хизер. — Мое присутствие, видимо, неприятно удивило вас. Я бы осталась в Чарлстоне, но мистер Бирмингем решил, что я должна ехать с ним и познакомиться с его семьей. Полагаю, вам нужно побеседовать наедине.

 

— Думаю, что да, — тихо ответила Хизер, пораженная мягким голосом и правильной речью девушки.

 

По крайней мере Джефф увлекся не какой-нибудь крикливой необразованной девицей, хотя эта возможность и казалась ей маловероятной.

 

Джефф сделал жест Коре.

 

— Проведи нашу гостью в голубую комнату, — сказал Джефф негритянке. — Помоги ей принять ванну и переодеться к обеду. Кингстон уже отнес вещи наверх, и вы найдете там все необходимое. Скоро прибудет еще один гость, который захочет увидеть ее по возможности быстрее.

 

Экономка улыбнулась:

 

— Вы имеете в виду, что ей нужно вернуться совсем быстро, мистер Джефф?

 

— И даже еще быстрее, Кора. — Честно говоря, он не шутил и услышал в ответ ее довольный смех.

 

Попросив Рейлин следовать за ней. Кора повела англичанку наверх:

 

— Мистер Джефф сделал из этого большого старого дома настоящий дворец. Сейчас сами увидите ванную, куда я вас веду.

 

После их ухода члены семьи в нерешительности смотрели друга на друга. Желая еще раз обдумать то, что собирался произнести вслух. Джефф подошел к графину, налил в бокал немного бренди, потом вернулся к столу и протянул его Брендону.

 

— Новости о моей покупке распространились довольно быстро, — сказал Джефф. — Я был уверен, что прожду вас по крайней мере еще полчаса.

 

Брендон отпил небольшой глоток и повернулся к брату:

 

— Я услышал о происшествии в городе, когда был на лесопилке, и решил сначала заехать в Хетхевен, чтобы Хизер узнала обо всем от меня.

 

— Джефф, как ты мог воспользоваться положением бедной девушки и купить ее словно рабыню? — чуть не плача, спросила та. — Ты погубил ее репутацию, и теперь на Рейлин выльется поток грязи. Несмотря на благие намерения защитить ее, ты совершил преступную оплошность, привезя девушку без компаньонки в свой дом.

 

Джефф сел напротив и взял Хизер за руки.

 

— Моя дорогая Тори, — мягко сказал он, назвав ее именем, которое сам придумал. — Неужели ты веришь, что я могу сознательно принести зло какой-либо женщине или члену моей семьи?

 

— Джефф, ты всегда был таким рассудительным, — воскликнула Хизер, — но, боюсь, в этом случае ты не подумал о последствиях своей галантности.

 

— Ты не права, за эти несколько часов я успел о многом подумать, — медленно сказал Джефф, словно давая ей возможность осознать его слова, — и пришел к некоторым выводам. Единственная возможность, которая даст мне уверенность, что Купер Фрай никогда не…

 

Его прервал стук копыт, и Джефф, извинившись, бросился в холл, отдал какое-то приказание Кингстону и бегом устремился наверх. Минуту спустя дворецкий ввел в гостиную священника.

 

Хизер с беспокойством взглянула на мужа, но тот лишь пожал плечами и обменялся рукопожатиями с гостем.

 

— Очень рад нашей встрече, преподобный отец, — вежливо сказал он — Нам уже стало не хватать вашего общества.

Быстрый переход