|
– И ты никак не желаешь допустить мысль, что я мог измениться и стать другим.
Бет отчаянно пыталась сохранить ясность рассудка.
– Майк, что-то подсказывает мне, что ты ведешь себя так только потому, что тебе сейчас трудно и одиноко. Тебе нужен кто-то, связывающий тебя с прошлым, с тем временем, когда все казалось надежным и… вечным.
– И ты веришь всему, что говоришь мне? Голова ее кружилась. С трудом сглотнув, она ответила:
– Так просто нечестно…
– Я знаю. Я весь день внушал себе, что должен держаться от тебя подальше. – Он опустил взгляд на ее руку в его руке, а затем посмотрел Бет прямо в глаза. – Но не могу…
– Получается, что Коулби был прав. Ты всего-навсего хочешь затащить меня в постель.
Блеск желания в его глазах сменился яростным огнем, и пальцы Майка крепче сжали ее руку.
– Нет, Коулби был не прав! Мне действительно хочется помочь тебе наладить выпуск стеклорезов. Мне также хочется избавить моего отца от волнений, хочется, чтобы он мог спокойно выздоравливать. А что касается моего отношения к тебе, то твои слова я могу воспринять не иначе как оскорбление.
Собрав всю свою решимость. Бет резко выдернула у Майка руку, подхватила сумочку и рванулась к выходу. Она думала только о том, что ей необходимо оказаться от Майка подальше, пока она еще способна сопротивляться его обаянию, пока еще не совершила какую-нибудь глупость, в которой ей придется раскаиваться всю оставшуюся жизнь. Майк окликнул ее, когда она лавировала между столиками, но она даже не обернулась.
Оказавшись на улице, Бет побежала, однако Майк нагнал ее. Его сильная рука, схватив ее за плечо, заставила Бет остановиться и круто развернуться лицом к нему. Не успела она возмутиться такой наглостью, как его губы накрыли ее рот.
Она пыталась сопротивляться, однако его настойчивость вытеснила из ее головы все мысли, кроме острой жажды наслаждения. Его язык метнулся глубже, и она слабо застонала, чувствуя, что гибнет под лавиной обжигающей страсти. Пожалуй, если бы Майк не поддерживал ее, она бы потеряла равновесие и упала, так как мир вокруг внезапно закружился, словно на карусели. Еще никогда в жизни она не ощущала свою беспомощность перед натиском столь властного желания.
Наконец он слегка отстранился.
– Вот от чего ты отказываешься, Бет. Мы уже миновали стадию нежных объятий, как на том витраже, что ты повесила в своей мастерской. – Он медленно разжал руки и отступил на шаг назад. На нижней губе у него выступила капелька крови.
– Майк, у тебя кровь…
Он поднес руку к губам, как и накануне вечером, и отнял пальцы, чтобы посмотреть на ярко-красное пятнышко. Затем перевел взгляд на нее.
– Я думаю, нам нечего бояться небольшого кровопролития. После долгих лет разлуки я согласен и царапаться, и кусаться, и драться, если только это поможет нам договориться.
Бет покачала головой.
– Нет, – пробормотала она.
– Да, Бет, да. Но не беспокойся. Мне кажется, дело того стоит.
– Я… мне надо идти домой.
– Я провожу тебя.
– Нет! – Бет попятилась, чувствуя, как ее охватывает паника. – Позволь мне уйти одной. Мне надо подумать.
– Не о чем тут думать.
– Мне – есть о чем. – Она развернулась и зашагала прочь.
Глава 6
Майк собрал в кулак всю свою выдержку, чтобы не последовать за Бет. Под этим ее спокойствием и рассудительностью таилась неистовая чувственность. Да ведь Майк знал об этом еще с тех времен, когда они были детьми.
Он проследил, как Бет завернула за угол, и не спеша вернулся в ресторан, не обращая внимания на любопытные взгляды посетителей» Скалы «. |