Изменить размер шрифта - +

«Мисс Коул не упомянула, что ее брат — напыщенный дурак».

— Я лишь сопровождаю мисс Кастеллано, я ей не брат и не муж, так что говорите с ней самой.

Мистер Коул удивился и посмотрел на Мию сверху вниз, сидя в седле.

— Как вас угораздило вложить в голову моей сестры такие вульгарные идеи?

— Вульгарные идеи? Я ничего подобного не делала!

Мия посмотрела на лорда Дэвида, ожидая от него поддержки и надеясь, что он отчитает Коула за грубость, но этот болван молча сидел на лошади и смотрел на деревья, как будто у него на уме были дела поважнее, чем защищать ее.

— Вы сказали ей, что следует чаще употреблять слово «нет», что сезон существует для того, чтобы покупать и продавать молодых невест, и что женщина обрела бы большую власть над собственной жизнью, если бы занялась торговлей.

Мия очень пожалела, что не предупредила мисс Коул о том, что их разговор должен остаться между ними. Это было настолько очевидно, что она не видела необходимости говорить об этом.

— Мистер Коул, последнего я никогда не говорила. Но остальное — правда, и вы сами это знаете. И я бы не назвала разговор с вашей сестрой вульгарным. Это был откровенный разговор.

Мие пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть в глаза мистеру Коулу. Солнце светило ей в глаза, и она не могла рассмотреть выражение его лица.

— Я не предлагала вашей сестре заняться торговлей. Ничего подобного. О чем мы действительно говорили, так это о том, что у куртизанок гораздо больше власти над собственной жизнью, нежели у замужних женщин.

— Ваши слова оскорбительны даже для меня, для джентльмена, а я, уверяю вас, человек искушенный. Использовать это слово в присутствии моей сестры, а тем более обсуждать преимущества жизни шлюхи — это более чем вульгарно и заставляет меня усомниться в том, что вы — леди.

Мня попятилась. Он употребил слово «шлюха», и она почувствовала себя так, будто он ударил ее в сердце. Чтобы облегчить боль, она подняла руку к груди.

— Достаточно, сэр, даже более чем достаточно! — Лорд Дэвид подъехал ближе к мистеру Коулу, заставляя нервничать и его самого, и его коня. Потом он спешился и встал рядом с Мией. — Я не потерплю оскорблений в адрес этой леди.

Слава Богу, лорд Дэвид слушал их разговор! Мия повернулась к обоим джентльменам спиной и сделала вид, что превозмогает слезы. Она открыла ридикюль и принялась искать носовой платок, но Джанина, по-видимому, не подумала его положить. Над ее плечом возникла рука, держащая носовой платок. Мия кивнула в знак благодарности, взяла платок и приложила к глазам.

— А вам, лорд Дэвид, советую быть более осмотрительным в связях, а не то из-за нее может пострадать и ваша репутация, и репутация вашей семьи.

Только законченный болван станет угрожать Пеннистану! Нрав Пеннистанов известен так же хорошо, как положение этой семьи в обществе.

— Это верно — если дураки вроде вас станут распространять дикие небылицы. Послушайте меня, Коул, помалкивайте об этом, иначе вы пожалеете.

— Вы мне угрожаете?

— О нет, — сказал лорд Дэвид со смешком. — Если бы я вам угрожал, вы бы это сразу поняли и не спрашивали.

Лорд Дэвид стоял к Мие спиной, и она не видела выражения его лица. Но легко могла его представить. Взгляд, который мог бы лишить мужества даже пирата. Губы, сжатые в тонкую линию, выражающую отвращение. Мия была рада, что сейчас все это адресовано не ей, а кому-то другому.

— Милорд, когда я увижу вас в Лондоне, я сделаю вид, что не знаком с вами.

Мия сжала губы, чтобы не рассмеяться в голос от этой жалкой угрозы, хотя невольно мелькнула мысль, не перейдет ли это столкновение в потасовку.

Быстрый переход