Я взял ее за плечи, на этот раз осторожно, и снова почувствовал слабый запах спирта.
Лили улыбнулась как в тот раз, еще на Атлантик-авеню. Такую улыбку можно увидеть на лице человека, который ожидает смерти и готов принять ее почти с благодарностью.
— Ты должен поесть, Майк, — прошептала она.
— Не могу, детка, потом.
— Нельзя жить с пустым желудком.
Ее слова вызвали у меня какие-то смутные ассоциации. Так бывает, когда у вас в голове бьется тревожная мысль, но вы никак не можете ее ухватить.
Она была у меня в кулаке, когда пронзительно зазвонил телефон. Я схватил трубку и услышал короткое «алло» Пэта.
— Нашел Фрайди? — спросил я.
Он старался говорить спокойно, но раздражение рвалось наружу.
— Мы ничего не нашли — ни Фрайди, ни горшка с наркотой. Ни шиша, понял? Город превратился в бедлам. Федералка забросила сеть в милю шириной, но товар так и не выловлен, Майк, ты ничего не скрываешь?
— С какой стати?
— Тогда что насчет Фрайди? Если она там была…
— Она хотела меня видеть. Это все, что мне известно.
— Знаешь, что я думаю?
— Знаю, — сказал я тихо. — Билли Мист… где он?
— Ни за что не догадаешься!
— А все-таки?
— В данный момент он ужинает в «Террасе». У него есть железное алиби на любой случай и влиятельные люди в Вашингтоне, которые дергают за ниточки так ловко, что мы остаемся в дураках. Майк…
— Да?
— Ты нашел Велду?
— Нет еще, Пэт. Но скоро найду.
— Не слышу уверенности, дружище.
— Знаю.
— Если хочешь, я дам людей.
— Спасибо.
— Ты не ждал такого поворота событий, верно?
— Верно.
— Тебе не мешало бы знать еще кое-что. За твоим домом следили. Там тебя ждали трое. Ребята из ФБР их засекли, один уже в морге.
— Ну и что?
— Они могут прислать других. Будь осторожен. Если выйдешь из дома, тебе могут приделать хвост или даже два. В любом случае один будет наш.
— Пристали как смола, — процедил я сквозь зубы.
— Ты ходячая мишень, Майк, и я тебе скажу почему. С самого начала ты водил за нос меня и всех остальных, но они тебя раскусили. Может, ты и сейчас темнишь?
— Нет.
— Ладно, спасибо и на этом. Тогда будем продолжать.
— Что насчет «Седрика»?
Он коротко выругался.
— Дохлое дело, Майк, прямо дьявольщина какая-то. В данный момент корабль стоит в порту Джерси на ремонте. До войны это был небольшой пассажирский пароходик, потом его переоборудовали под войсковой транспорт, и все каюты были снесены. Может, там когда-то и был товар, но его давно уже нет. Так что зря они старались.
Прошло несколько секунд, прежде чем я заговорил. Я чувствовал холод и слабость во всем теле.
— Ты арестовал кучу преступников, которые были в розыске.
— Да, кучу. — В его голосе звучала ирония. — Кучу подонков. Несколько главарей. Стоглавый дракон потерял несколько голов. — Он зло усмехнулся. — Но дракон по-прежнему жив, дружок. У него есть одна большая голова, которой наплевать, сколько погибнет маленьких. Мы можем отрубить все маленькие головы, а через несколько месяцев или лет отрастут новые, не менее отвратительные. Да, я не расстроился, когда увидел ножевую рану на теле Карла. Я был в восторге, когда увидел лицо Аффи. Но они пешки, Майк. Ты понимаешь, о чем я?
Я опустил трубку, когда он еще не кончил говорить. |