Изменить размер шрифта - +
Еще он оказался общительным и любезным. Он весело болтал с пожилыми пассажирами и помогал им, когда это было необходимо.

В данный момент в его помощи нуждалась Мод. Ситуация была непростой. Здесь, на северном побережье Австралии, полно крокодилов, но ей не хотелось об этом думать.

— Кажется, он ее нашел, — предположил Джейсон. — Да!

Мгновение спустя Рейчел увидела Финна, выплывающего из-под корпуса корабля, прижимая к себе Мод. Когда он вытолкнул ее на поверхность, она прокашлялась, затем начала оглядываться по сторонам. Найдя своего спасителя, вынырнувшего позади нее, она еще несколько раз кашлянула и, сделав глубокий вдох, произнесла с достоинством:

— Спасибо вам, молодой человек. О боже. Я, кажется, потеряла свою шляпу. Только не вздумайте за ней нырять. Полагаю, моей страховки хватит, чтобы купить новую.

Это было встречено всеобщим смехом. Затем капитан наклонился и помог Финну поднять Мод на борт, после чего матросы помогли ему подняться. Даже в мокрой блузке и юбке Мод держалась достойно. Она дотронулась до своего седого пучка, чтобы убедиться, что ее волосы не растрепались.

Джейсон не смог удержать Рейчел. Вырвавшись, она побежала вверх по трапу, чтобы обнять женщину, которая за короткое время стала для нее близкой подругой.

— Не надо меня обнимать, девочка, — возразила Мод. — Ты промокнешь.

Как будто это имело какое-то значение! Рейчел не послушалась и заключила ее в объятия.

— Мне очень жаль, мэм, — извинился капитан. — Этого не должно было произойти. Экипажу следовало быть осмотрительнее и…

— Экипаж здесь ни при чем, — перебила его Мод. — Это мне следовало быть осторожнее, но, по правде говоря, я давно уже не испытывала такого сильного волнения. Ведь меня спас такой привлекательный мужчина, как мистер Киннард. Этого достаточно, чтобы заставить сердце пожилой дамы трепетать. — Она озорно улыбнулась Финну, затем красноречиво посмотрела на Рейчел, и та поняла, что Мод всерьез намерена устроить ее личную жизнь. — А теперь с вашего позволения я пойду переоденусь, а затем мы отправимся смотреть те рисунки. Не зря же я выбрала именно этот круиз.

— Вам нужно время, чтобы прийти в себя, — сказала ей Рейчел.

Глаза Мод озорно заблестели.

— Вам нужно время, чтобы прийти в себя, молодой человек? — спросила она Финна.

— Э-э… нет, — растерянно пробормотал тот.

— Может, я и не выгляжу так аппетитно в мокрой одежде, — заявила Мод, окинув одобрительным взглядом Финна в футболке и шортах, облепивших его мускулистое тело, — зато я быстро переодеваюсь. Перестань суетиться, Рейчел, и давай продолжим наши приключения.

 

«Хотел бы я в возрасте Мод быть таким же неунывающим, как она», — подумал Финн, переодевшись и вернувшись на палубу. Эта женщина упряма как сто чертей и относится с юмором к любым жизненным испытаниям.

Он много знал о Мод Терстон. Она была главой «Терстон холдингс», одной из крупнейших австралийских компаний, занимающихся добычей золота. Ее биография ежегодно печаталась в справочнике «Кто есть кто», поэтому навести о ней справки было очень просто.

В отличие от ее спутницы.

За два дня до начала круиза Хьюго Терстон, внук Мод, забронировал каюту на свое имя, но в последний момент отправил вместо себя в путешествие Рейчел. Это шло вразрез с планами Финна, который заранее тщательно изучил список пассажиров, чтобы удостовериться, что на борту никто не сможет его узнать.

Корабли Финна транспортировали небольшие группы туристов в самые удаленные уголки земного шара. Этот круиз из Дарвина в Брум вдоль великолепного северного побережья Австралии мог бы стать одним из самых успешных экскурсионных туров в этом направлении, но в бизнесе, где не последнюю роль играло «сарафанное радио», продажи падали.

Быстрый переход