Триш Мори. Поцелуй на закате
  
Пролог 
  
— Обещай мне кое-что, Рауль. Не откажи умирающему старику в последней просьбе. 
Тихий голос пожилого человека был едва различим. Его заглушала гудящая аппаратура, окружающая кровать. Рауль слегка наклонился: 
— Ты не должен так говорить, Умберто. 
Рауль накрыл ладонью руку старика, стараясь не повредить тонкую кожу и не задеть иглу капельницы. Его задача — притвориться, что дела идут не так уж плохо. 
— Ты силен, как бык, — соврал он, молясь про себя, чтобы это была правда. — Доктор говорит… 
— Доктор — глупец! — перебил его старик, разразившись хриплым кашлем. — Я не боюсь смерти. Мое время пришло. — Несмотря на то что сил почти не осталось, Умберто жилистыми пальцами неуклюже притянул к себе посетителя, подчеркивая важность своих слов. — Но меня беспокоит то, что будет после моей смерти. Вот почему я позвал тебя. Ты должен пообещать мне, Рауль, пока еще не поздно… 
Старик откинулся на подушки. Глаза его окутала пелена, щеки впали — внезапная эмоциональная вспышка не прошла даром. Впервые Рауль осознал, что прошлого не вернуть. Его наставник, ближайший друг семьи, с которым он был знаком более десяти лет, умирает. Ему стоило больших усилий не выбежать из палаты. 
— Ты знаешь, Умберто, что я сделаю для тебя все, — произнес Рауль, борясь с комом в горле. — Даю слово: все будет так, как ты скажешь. 
Прошла целая вечность, заполняемая гудением медицинского оборудования, прежде чем Умберто открыл глаза и произнес ласково: 
— Позаботься о Габриелле. Ради меня. Когда я умру, она будет беззащитна. Я не успокоюсь, пока она не окажется в безопасности. 
Рауль прикоснулся к костлявому плечу старика, чтобы успокоить его: 
— Не волнуйся, мой друг. С ней ничего не случится. Ее охрана станет для меня делом чести. 
К удивлению Рауля, в ответ он услышал не благодарность, а смешок. Он радовался этой неожиданной искре жизни, вспыхнувшей в Умберто, однако просьба лучшего друга привела его в сильное замешательство. Последние слова старика заставили кровь вскипеть. Они накрыли Рауля, словно волна цунами. Господи, это не может происходить на самом деле! 
— Рауль, ты слышал меня? 
Слабый голос Умберто вернул его к реальности. 
— Я слышал каждое слово, — произнес он. 
Однако это не помешало Умберто повторить просьбу еще раз. Он изо всех сил старался донести ее до сознания Рауля. 
— Ты должен жениться на ней, Рауль! Обещай мне, что женишься на Габриелле. 
Безумие! Он вдохнул воздух, пропахший смертью, дезинфекцией и дезодорантами. Рауль откинул голову, возненавидев все и вся. Неужели не достаточно того, что его лучший друг умирает? Неужели Умберто, ко всему прочему, сошел с ума, если предлагает такое? 
— Тебе известно, что это невозможно. Кроме того, — добавил Рауль, вспоминая последнюю встречу с девушкой, — даже если мне хватит глупости жениться снова, не кажется ли тебе, что она слишком юна? 
— Она взрослая женщина. — Умберто смахнул выступившие слезы, его голос дрогнул. — Ей двадцать четыре года. 
Рауль был поражен. Как быстро летит время! Он проклял потерянные годы. Сколько же лет прошло? Тогда, возможно, это облегчит дело. 
— В таком случае, наверное, она способна сама выбрать мужа? 
— А если она выберет Консуэло Гарбаса? 
— Брата Мануэля? 
У Рауля заныли виски. Он принялся массировать их кончиками пальцев. Господи, что может быть хуже этого? 
Имя Гарбаса вызывало обжигающий гнев. Каждое упоминание о нем настолько ранило Рауля, что сразу начинали ныть все кости.                                                                      |