Опускающаяся на землю ночь позволяла ему оставаться незамеченным. Без единого шороха и звука он добрался до террасы и, прижимаясь к стене, прокрался к тому окну, через которое в прошлый раз вместе с Ником проник в библиотеку.
Он затаился и постоял с минуту. Никаких голосов. Поместье будто вымерло. Может, в доме уже давно никого нет? От этого предположения у него кровь застыла в жилах.
Раф осторожно заглянул в окно. В комнате было пусто. Тогда он осмотрел другие комнаты вдоль террасы, но нигде не обнаружил присутствия людей. Даже в столовой — и там никого не было. Никакой торжественный обед на сегодня не планировался.
Стараясь не впадать в панику, Раф обошел стороной жилые помещения, где его могла увидеть прислуга. И снова прислушался, пытаясь уловить хоть какой-то звук голоса, хотя в глубине души он уже знал, что Бо увез Андрию с Ребеккой в другое место.
Вернувшись на заднюю половину дома, он заметил молоденькую горничную, вытряхивающую ковер. Девушка тоже его заметила, и Раф подумал, что лучше объяснить ей свое появление.
— Я ищу леди Стоу и леди Деруэнт, — сказал он. — Ты их не видела?
— Видела, милорд. Леди Стоу отбыла в своем экипаже двадцать минут назад, а леди Деруэнт уехала с хозяином.
Раф схватился за сердце. Он понял: Бо специально их разделил ради каких-то своих целей.
— Скажи, — продолжал Раф, вынимая из кармана монету, — ты не видела сегодня здесь маленькую белокурую девочку? Леди Бриджит.
Служанка взяла монету и покачала головой:
— Нет, милорд. Насколько я знаю, здесь вообще не было детей.
Раф похолодел от ужаса, но лицо его, как всегда, было невозмутимо.
— Спасибо за помощь.
В следующий миг он бросился в заросли, где стоял Гром, уверенный, что найдет Андрию в гораздо более страшном месте, нежели Лохлейд. Бо скорее всего отвез ее в ритуальную пещеру.
Бо снял повязку с глаз Андрии. Она оглядела черные каменные стены, с которых капала вода. К запаху сырой земли и плесени примешивался сильный запах ладана. Андриа задрожала от страха. Никогда она не чувствовала себя такой одинокой и беззащитной. И такой глупой. Горящие факелы, прикрепленные к стенам, освещали дорогу в туннель.
Послание, которое она получила, оказалось вовсе не от Ребекки. Надо было догадаться сразу! Леди Стоу была приглашена в Лохлейд на обед. Возможно даже, она и сейчас еще вкушает изысканные яства, очередной шедевр повара Бо. Но Андриа ее так и не увидела.
Ребекка не знала, что Бо связался с дьяволом. В записке, которую передали Андрии якобы от имени леди Стоу, сообщалось, что ее дочь находится в Лохлейде. Значит, Бриджит жива и эта поездка не напрасна? Или это хитрость убийцы, который не остановится ни перед чем для достижения одному ему известных целей?
— Иди же, Андриа, — раздраженно буркнул Бо за ее спиной. — Незачем мешкать.
— Где она? Где моя дочь? — Голос Андрии эхом прокатился под высоким сводом, еще больше усилив ее страх. — Ты же обещал, что я ее увижу…
Бо подтолкнул ее в спину, она медленно двинулась вперед и вдруг увидела черные тени, словно восставшие из могилы. Ее окружили мужчины в темных балахонах — молчаливые, безликие, грозные.
Она рванулась к выходу, но оступилась на неровных плитах пола и упала. И в ту же секунду сверху на нее опустился саван, он закрыл ей лицо, мешая дышать. Она вскрикнула и попыталась выбраться из-под черной ткани. Но чьи-то руки плотно обмотали ей голову.
— Выпустите меня отсюда! — закричала Андриа, когда кто-то поднял ее и куда-то понес. — Немедленно!
— Успокойся, кузина, скоро ты встретишься со своей дочерью, — пообещал Бо. — Но сначала мы совершим небольшой обряд. |